"لتوفير الأمن في" - Traduction Arabe en Français

    • pour assurer la sécurité dans
        
    • visant à assurer la sécurité des
        
    • pour sécuriser les
        
    • pour la sécurisation des
        
    • visant à assurer la sécurité dans
        
    • pour garantir la sécurité dans
        
    • d'assurer la sécurité dans
        
    L'Accord prévoit également la formation de 600 éléments des Forces nouvelles pour assurer la sécurité dans le nord du pays dès que le cantonnement de ces forces commencera. UN وتتوخى الخطة أيضا تدريب 600 من عناصر القوى الجديدة لتوفير الأمن في الشمال بمجرد بدء تجميع القوى الجديدة.
    Cette situation montre à quel point il importe de prendre les mesures qui s'imposent pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays. UN إن هذا الوضع يؤكد أهمية اتخاذ التدابير المناسبة لتوفير الأمن في جميع أنحاء البلاد.
    Il est indéniable que le renforcement de l'armée et de la police nationales afghanes et l'élargissement de l'autorité du gouvernement central à tout le pays sont des mesures essentielles qui doivent être poursuivies pour assurer la sécurité dans l'ensemble de l'Afghanistan. UN وما من شك في أن تعزيز الجيش والشرطة الوطنيين الأفغانيين وتوسيع سلطة الحكومة المركزية في طول البلاد وعرضها خطوات ضرورية لا بد من مواصلتها لتوفير الأمن في جميع أنحاء أفغانستان.
    229 950 jours-homme de garde stationnaire visant à assurer la sécurité des états-majors de bataillon, des bureaux dans les États et des bases opérationnelles de compagnie (30 militaires par jour, 21 sites, 365 jours) UN 950 229 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في مقرات الكتائب ومكاتب الولايات وقواعد عمليات السرايا (30 جنديا في اليوم لحماية 21 من مقرات الكتائب/مكاتب الولايات/قواعد السرايا لمدة 365 يوما)
    L'appui logistique pour sécuriser les camps des réfugiés, les sites des personnes déplacées et les principales villes, de police de proximité et d'intervention, des escortes des humanitaires nécessite le soutien des partenaires privilégiés, et c'est le lieu de le rappeler. UN ويجدر التنويه إلى أن الدعم اللوجستي لتوفير الأمن في مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا والمدن الرئيسية، وخفارة المجتمعات المحلية والعاملين في المجال الإنساني يتطلب دعم الشركاء الرئيسيين.
    32 850 jours/homme de postes de contrôle mobiles pour la sécurisation des principaux points de passage de la frontière (3 postes de contrôle mobiles par compagnie, avec 10 militaires par patrouille, 3 compagnies d'infanterie, 365 jours par an) UN 850 32 يوم عمل في نقاط التفتيش المتنقلة لتوفير الأمن في المعابر الرئيسية على امتداد الحدود (10 جنود لكل دورية x 3 نقاط تفتيش متنقلة لكل سرية مشاة x 3 سريات x 365 يوما)
    :: 43 800 jours-hommes de garde stationnaire visant à assurer la sécurité dans les bases de soutien de comté où le niveau d'insécurité est égal ou supérieur à III (30 militaires par jour, 4 bases de soutien de comté où le niveau d'insécurité est de III ou de IV et où ne sont pas déjà affectées des forces militaires, 365 jours) UN :: 800 43 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث وما فوقه (30 جنديا في اليوم لحماية 4 قواعد من قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث/الرابع التي لا توجد بالفعل في موقع مشترك مع القوات العسكرية، لمدة 365 يوما)
    Il demande de plus que toutes mesures soient prises pour garantir la sécurité dans tout le pays, et particulièrement à Kigali et dans la zone démilitarisée. UN ويطلب كذلك اتخاذ جميع التدابير لتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد ولا سيما في كيغالي والمنطقة المجردة من السلاح.
    La Force internationale d'assistance continuerait de jouer son rôle actuel jusqu'à ce que les forces de sécurité nationale afghane et les ministères afghans n'aient plus besoin d'aide pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays. UN وستواصل القوة دورها الحالي إلى أن تنتهي حاجة قوات الأمن الوطني الأفغانية والوزارات الأفغانية إلى المساعدة لتوفير الأمن في أنحاء البلد.
    L'unité mixte intégrée d'Abyei ne dispose pas pour l'instant des ressources et des appuis nécessaires pour assurer la sécurité dans la zone d'Abyei et sur les sites pétroliers de Diffra; par ailleurs l'administration de la zone d'Abyei n'a pas fini de recruter les policiers locaux appelés à remplacer ceux de l'unité mixte intégrée, d'autant qu'elle n'a toujours pas d'appui financier, après plus d'un an d'attente. UN وتفتقر حاليا الوحدة المتكاملة المشتركة في أبيي إلى الموارد والدعم اللازمين لتوفير الأمن في منطقة أبيي وحقول النفط في ديفرا، في حين لا تزال إدارة أبيي في طور توظيف قوة الشرطة المحلية لتحل محل وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة. كما لا يزال الدعم المالي لإدارة أبيي عالقا بعد أكثر من سنة من التأخير.
    Huit de ces unités ont été déployées à Port-au-Prince pour assurer la sécurité dans les camps de personnes déplacées et aider au maintien de l'ordre durant les élections dans la zone métropolitaine de la capitale. UN وتنتشر ثماني وحدات للشرطة المشكلة في بورت - أو - برانس لتوفير الأمن في مخيمات المشردين داخليا ودعم العمليات الأمنية خلال الانتخابات في المنطقة المتروبولية من العاصمة.
    Les 100 policiers supplémentaires récemment autorisés suivront, parraineront et formeront les 600 auxiliaires de sécurité recrutés pour assurer la sécurité dans le nord du pays au cours du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN وسيقوم أفراد الشرطة الإضافيين الذين أذن بنشرهم مؤخرا والبالغ عددهم 100 فرد برصد وتوجيه وتدريب أفراد الأمن المساعدين البالغ عددهم 600 فرد المعينين لتوفير الأمن في الجزء الشمالي من البلد أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La MONUSCO a eu recours à une série de mesures souples à court terme pour assurer la sécurité dans les zones où les civils étaient exposés à une menace imminente. UN 34 - اتخذت البعثة سلسلة من التدابير المرنة القصيرة الأجل لتوفير الأمن في المناطق التي كان فيها المدنيون معرضين لخطر وشيك.
    Dans d'autres cas, comme lors du déploiement de la MONUSCO, les missions ont pris des mesures novatrices et souples pour assurer la sécurité dans les zones où les civils étaient exposés à une menace imminente, telles que l'utilisation de forces de réaction rapide, le déploiement temporaire de contingents militaires et le recours à des patrouilles statiques et mobiles. UN وفي حالات أخرى، مثل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية استحدثت البعثات تدابير مبتكرة ومرنة لتوفير الأمن في المناطق التي يحدق فيها الخطر بالمدنيين، وذلك مثلا من خلال استخدام قوات الرد السريع، وعمليات النشر المؤقت للوحدات العسكرية، والدوريات الثابتة والمتنقلة.
    :: 229 950 jours-hommes de garde stationnaire visant à assurer la sécurité des états-majors de bataillon, des bureaux dans les États et des bases opérationnelles de compagnie (30 militaires par jour, 21 sites, pendant 365 jours) UN :: 950 229 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في مقرات الكتائب ومكاتب الولايات وقواعد عمليات السرايا (30 جنديا في اليوم لحماية 21 من مقرات الكتائب/مكاتب الولايات/قواعد السرايا لمدة 365 يوما)
    :: 210 240 jours-personne de garde stationnaire visant à assurer la sécurité des états-majors de bataillon, des bureaux situés dans les États et des bases opérationnelles de compagnie (48 militaires par jour à chacun des 12 sites pendant 365 jours) UN :: 240 210 يوماً من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في مقرات الكتائب ومكاتب الولايات وقواعد عمليات السرايا (48 جندياً في اليوم لحماية 12 من مقرات الكتائب/مكاتب الولايات/ قواعد السرايا لمدة 365 يوماً)
    L'appui logistique pour sécuriser les camps de réfugiés, les sites de déplacés et les principales villes, et pour organiser la police de proximité et d'intervention, les escortes pour les humanitaires nécessite le soutien de partenaires privilégiés et il y a lieu de les rappeler. UN ويجدر التنويه إلى أن الدعم اللوجستي لتوفير الأمن في مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا والمدن الرئيسية، وخفارة المجتمعات المحلية والعاملين في المجال الإنساني يتطلب دعم الشركاء الرئيسيين.
    :: 32 850 jours/homme de postes de contrôle mobiles pour la sécurisation des principaux points de passage de la frontière (3 postes de contrôle mobiles par compagnie, avec 10 militaires par patrouille, 3 compagnies d'infanterie, 365 jours par an) UN :: 850 32 يوم عمل في نقاط التفتيش المتحركة لتوفير الأمن في المعابر الرئيسية على امتداد الحدود (10 جنود لكل دورية x 3 نقاط تفتيش متحركة لكل سرية مشاة x 3 سرايا x 365 يوما)
    43 800 jours-homme de garde stationnaire visant à assurer la sécurité dans les bases d'appui de comté où le niveau d'insécurité est égal ou supérieur à III (30 militaires par jour, 4 bases de soutien de comté où le niveau d'insécurité est de III ou IV et où ne sont pas déjà affectées des forces militaires, 365 jours) UN 800 43 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث وما فوقه (30 جنديا في اليوم لحماية 4 قواعد من قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث/الرابع التي لا توجد بالفعل في موقع مشترك مع القوات العسكرية، لمدة 365 يوما)
    Il demande de plus que toutes mesures soient prises pour garantir la sécurité dans tout le pays, et particulièrement à Kigali et dans la zone démilitarisée. UN ويطلب كذلك اتخاذ جميع التدابير لتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد ولا سيما في كيغالي والمنطقة المجردة من السلاح.
    Aux termes de cet accord, le Gouvernement zaïrois a accepté de déployer un contingent de 1 500 membres des forces armées ou de police — contingent zaïrois de sécurité dans les camps — afin d'assurer la sécurité dans les camps. UN وبموجب الاتفاق، وافقت حكومة زائير على نشر وحدة مؤلفة من ٥٠٠ ١ من اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة - هي وحدة أمن المخيمات الزائيرية - لتوفير اﻷمن في المخيمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus