Tous les États doivent ... arrêter et instituer des mesures de protection physique appropriées et efficaces. | UN | تقوم جميع الدول ... بوضع ومواصلة تنفيذ تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية |
À l'heure actuelle, le service chargé de cette protection est le Service de la coordination générale de la défense institutionnelle, qui organise et gère toutes les activités de protection physique des cibles potentielles du terrorisme. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن الشعبة الفرعية المسؤولة عن هذا النوع من الحماية هي شعبة التنسيق العام للدفاع المؤسسي، التي تقوم بتخطيط وإدارة جميع الأعمال لتوفير الحماية المادية لأهداف الإرهاب المحتملة. |
Autres mesures de protection physique pour le transport transfrontière de matières nucléaires prescrites par la Convention sur la protection physique des matières nucléaires | UN | نفذت تدابير إضافية لتوفير الحماية المادية للشحنات العابرة للحدود حسبما تنص عليه اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية |
Norme AR 10.13.1 (norme fondamentale de protection physique des matières et des installations nucléaires) | UN | قواعد تنظيمية لتوفير الحماية المادية للمرافق والمواد وعمليات النقل |
Le Gouvernement des États-Unis a ainsi parrainé le programme de mise en place d'un système de protection physique dans toutes les installations qui détiennent des quantités importantes de matières nucléaires et radioactives particulièrement sensibles. | UN | وفي هذا الصدد، تولت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية رعاية برنامج يتعلق بإقامة نظام لتوفير الحماية المادية لجميع المرافق التي توجد فيها كميات من المواد النووية والمشعة مثيرة للقلق بقدر معلوم. |
2.6. des mesures de protection physique et de contrôle des accès au niveau national ; | UN | 2-6 تدابير لتوفير الحماية " المادية " ومراقبة سبل الوصول على المستوى الوطني؛ |
1. Dépôt de déchets radioactifs équipé de systèmes modernes de protection physique | UN | 1 - مستودع للنفايات المشعة مجهزة بنظم حديثة لتوفير الحماية المادية |
Paragraphe 3 b) Élaborer et instituer des mesures de protection physique appropriées et efficaces; | UN | الفقرة 3 (ب) وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية. |
2. Norme AR 10.13.1 (norme fondamentale de protection physique des matières et des installations nucléaires) | UN | المادة التنظيمية 10-13-1، المعيار الأساسي لتوفير الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
Le Ministère de l'énergie prévoit de moderniser le matériel de sécurité obsolète et usé du dispositif de protection physique des centrales nucléaires du pays dans le cadre de la coopération technique internationale. | UN | وفي إطار استقطاب المساعدة التقنية الدولية، تخطط الوزارة لتحديث المعدات الهندسية التي تقادم عهدها وعفا عليها الزمن في نظام الحراسة المستخدم لتوفير الحماية المادية لمحطات الطاقة النووية في أوكرانيا. |
Conformément à la législation en vigueur en Ukraine, les forces de sécurité du Ministère de l'intérieur assurent la protection des bâtiments publics importants, notamment des installations et des matières nucléaires relevant du système national de protection physique des installations et des matières nucléaires. | UN | في إطار التشريعات الحالية، تُكلَّف قوى الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية بتوفير الأمن والحماية للمرافق الحكومية الرئيسية، بما فيها المنشآت النووية والمواد النووية الخاضعة للنظام الوطني لتوفير الحماية المادية للمنشآت والمواد النووية. |
b) Arrêter et instituer des mesures de protection physique appropriées et efficaces; > > | UN | (ب) وضع ومواصلة تنفيذ تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية |
b) Arrêter et instituer des mesures de protection physique appropriées et efficaces; | UN | (ب) وضع ومواصلة تنفيذ تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية. |
b) Élaborer et instituer des mesures de protection physique appropriées et efficaces. | UN | (ب) وضع ومواصلة تنفيذ تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية. |
b) Arrêter et instituer des mesures de protection physique appropriées et efficaces | UN | (ب) وضع ومواصلة تنفيذ تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية |
b) Arrêter et instituer des mesures de protection physique appropriées et efficaces; | UN | (ب) وضع تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية ومواصلة تنفيذها؛ |
b) Élaborer et instituer des mesures de protection physique appropriées et efficaces; | UN | (ب) وضع تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية وموالاة تنفيذها؛ |
b) Élaborer et instituer des mesures de protection physique appropriées et efficaces; | UN | (ب) وضع ورعاية تدابير ملائمة لتوفير الحماية المادية. |
b) Élaborer et instituer des mesures de protection physique appropriées et efficaces; | UN | (ب) وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية |
Des mesures globales sont en place pour la protection physique et la sécurité des installations nucléaires. | UN | وتوجد تدابير شاملة لتوفير الحماية المادية للمنشآت النووية وأمنها. |
En outre, des inspecteurs de l'Office national de la sécurité nucléaire contrôlent régulièrement les mesures prises en vue d'assurer la protection physique des matières et installations nucléaires, y compris des matières nucléaires en cours de transport. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يقوم مفتشو المكتب الدولي للسلامة النووية بانتظام بفحص التدابير المتخذة لتوفير الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية بما في ذلك الحماية المادية للمواد النووية المنقولة. |
La mise en place de procédures pour la protection individuelle des témoins a été signalée par la plupart des États ayant indiqué avoir pris des mesures pour protéger les témoins. La procédure la plus souvent signalée a été la nondivulgation de l'identité ou du lieu de résidence ou de travail du témoin (Afrique du Sud, Canada, États-Unis, Lettonie, Mexique, Nouvelle-Zélande et Pologne, entre autres). | UN | وذكرت معظم الدول التي أَبلغت عن اتخاذ تدابير لحماية الشهود عن وضع إجراءات لتوفير الحماية المادية لهم.() وكان عدم إفشاء المعلومات المتعلّقة بهوية الشاهد أو بمكان إقامته أو عمله هو أشيع الإجراءات التي أُبلغ عنها (في بولندا وجنوب أفريقيا وكندا ولاتفيا والمكسيك ونيوزيلندا والولايات المتحدة، وغيرها). |
Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport | UN | 11 - أنظمة لتوفير الحماية المادية للمرافق/المواد/وسائل النقل |