"لتوّنا" - Traduction Arabe en Français

    • vient de
        
    • vient d'
        
    • vient juste de
        
    • venons
        
    • vient juste d'
        
    On vient de la faire signer, et avec elle, on produit la série. Open Subtitles لتوّنا قد تعاقدنا معها، وبناءً على ذلك، نحن على إستعداد للإنتقال إلى المسلسل.
    On vient de faire un film sur Walter qui se joint à nous. Open Subtitles صنعنا فيلما كاملا لتوّنا حيث ينضم فيه إلى الدمى
    On vient de le faire. Tu veux recommencer ? Open Subtitles لقد فعلناها لتوّنا هل تريدين أن نفعلها ثانية؟
    C'est dans ce contexte que nous avons décidé de nous porter coauteur de la résolution qui vient d'être adoptée. UN وعلى تلك الخلفية عدنا لننضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار الذي اعتمدناه لتوّنا.
    Tu peux partir. On vient d'arriver. Open Subtitles هيّا لا يُمكنك الرّحيل أتينا لتوّنا هنا.
    Bien, c'est ta nuit de chance, parce qu'on vient juste de te sauver la vie. Open Subtitles حسنا، هذه ليلة سعدك، لأننا قد أنقذنا حياتك لتوّنا.
    Nous venons de son partenaire aidé savon et il est blessé. Open Subtitles لقد قتلنا لتوّنا شريكه وهو قد أُصيب بعيار ناري
    D'accord, mais on vient juste d'arriver. J'allais faire le souper et relaxer... Open Subtitles حسناً ، ولكننا وصلنا هنا لتوّنا كنتُ سأطهو طعام العشاء ونجلس معاً
    Comme c'est gentil ! Mais on vient de le mettre au lit. Open Subtitles أوه ، هذا حقاً لطيف لكننا وضعناه لتوّنا لينام
    C'est ton jour de chance, car on vient de te sauver la vie. Open Subtitles حسنا، هذه ليلة سعدك، لأننا قد أنقذنا حياتك لتوّنا.
    Non, bien sûr, je veux venir. On vient de rentrer. Open Subtitles بالتأكيد أود الانضمام إليكِ، لكننا عائدون لتوّنا.
    Qu'on vient de recevoir notre 2e cadeau de mariage. Open Subtitles أننا حصلنا لتوّنا علي هدية زفافنا الثانية
    La maison, les enfants, ce qu'on vient de vivre à l'hôpital. Open Subtitles المنزل، الأطفال ما مررنا به في المشفى لتوّنا
    Le truc, c'est qu'on vient de chez son père. Open Subtitles لقد أتينا لتوّنا من منزل والدها.
    Oublie le fait qu'on vient de coucher. Open Subtitles تجاهل حقيقة أننا مارسنا الجنس لتوّنا
    Oui, on vient d'emménager. Open Subtitles أجل ، كما ترين ، لقد انتقلنا لتوّنا من خارج الولاية
    Si jamais tu ne peux pas y aller, appelle moi au 9-1-7-4-5... on vient d'avoir ça de notre équipe de surveillance Open Subtitles إذا لم تستطع لسبب ما فعلها ...اتصل بي على 9 1 7 4 5 لقد حصلنا لتوّنا على هذه من المراقبة
    Et on vient d'apprendre qu'il sera à Miami pour une conférence sur la sécurité. Open Subtitles ولقد عرفنا لتوّنا بأنّه قادم إلى "ميامي" لمؤتمر للسياسات الأمنيّة.
    Je suis d'accord. En fait, je crois qu'on vient juste de commencer. Open Subtitles أوافقك، بالواقع، أظننا بدأنا لتوّنا.
    On vient juste de passer en éclairage d'urgence. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.لقد انتقلنا لتوّنا لوضع الإنارة الطّارئة
    Nous venons d'entendre ce qui est sans doute la dernière intervention du Prince Zeid, en sa qualité de Représentant permanent de la Jordanie. UN لقد استمعنا لتوّنا إلى ما قد يكون آخر بيان يدلي به الأمير زيد بوصفه ممثلا دائما للأردن.
    On vient juste d'arriver. Open Subtitles لقد وصلنا لتوّنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus