"لتيسير التجارة" - Traduction Arabe en Français

    • pour la facilitation du commerce
        
    • pour faciliter le commerce
        
    • de la facilitation du commerce
        
    • à faciliter le commerce
        
    • facilitation des échanges
        
    • à la facilitation du commerce
        
    • de faciliter le commerce
        
    • matière de facilitation du commerce
        
    • pour faciliter les échanges
        
    • sur la facilitation du commerce
        
    • facilitation du commerce de
        
    • concernant la facilitation du commerce
        
    Le groupe directeur a été supprimé en 2004 à la suite de la réorganisation du Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT-ONU), UN نتيجة لإعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، أُلغي الفريق التوجيهي في سنة 2004
    Il n'était par ailleurs pas nécessaire de promouvoir un tel modèle puisqu'il était plus important pour la facilitation du commerce international d'avoir un régime d'insolvabilité cohérent et prévisible qu'un régime uniforme. UN كما أنه لا يلزم العمل على إيجاد نموذج وحيد، حيث أن توافر نظام بشأن الإعسار يتسم بالاتساق وبإمكانية التنبؤ بكيفية تطبيقه أهم لتيسير التجارة الدولية من وجود نظام موحد.
    Plusieurs pays, dont le Panama, investissent actuellement dans le développement de l'infrastructure de transport pour faciliter le commerce mondial. UN ويقوم العديد من البلدان، بما في ذلك بنما، بالاستثمار حاليا في توسيع البنية الأساسية للنقل لتيسير التجارة العالمية.
    Les groupes de travail peuvent contrôler le progrès des réformes nationales dans le domaine de la facilitation du commerce et élaborer et publier des indicateurs à cet effet. UN ويمكن أن ترصد الإنجازات المحققة في الإصلاحات الوطنية لتيسير التجارة وتضع وتنشر المؤشرات في هذا الصدد.
    Partenariats public-privé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    Guide et recommandations officielles sur la recherche des meilleures pratiques pour la facilitation des échanges UN دليل وتوصيات رسمية عن تحديد أنشطة مرجعية لتيسير التجارة
    L'application de normes internationales relatives à la facilitation du commerce contribue à l'intégration de ces pays dans l'économie mondiale. UN ويسهم تنفيذ البلدان للمعايير الدولية لتيسير التجارة في دمج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    Cette situation souligne combien il importe de faciliter le commerce. UN وهذه الحالة الراهنة تبرِز ما لتيسير التجارة من أهمية.
    La promotion de services de transport " écologiques " , l'utilisation des nouveaux INCOTERMS, la création de comités nationaux pour la facilitation du commerce et des transports et la définition de normes minimales contribueraient au développement ordonné du transport multimodal. UN ومن شأن تعزيز خدمات النقل المواتية للبيئة، واستخدام مصطلحات تجارية دولية جديدة، وانشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل، ووضع معايير دنيا، أن تساعد على تنمية النقل المتعدد الوسائط تنمية منظمة.
    1989/118 Coopération internationale pour la facilitation du commerce international UN ١٩٨٩/١١٨ التعاون الدولي لتيسير التجارة الدولية
    Le Programme pour la facilitation du commerce et le Groupe de travail spécial sur l'efficacité commerciale ont ainsi conduit à l'adoption, en 1994, de la Déclaration ministérielle de Columbus sur l'efficacité commerciale. UN وأدى برنامج الأونكتاد لتيسير التجارة وفريقه العامل المخصص للكفاءة في التجارة في عام 1994 إلى اعتماد إعلان كولومبوس الوزاري بشأن الكفاءة في التجارة.
    Pour conclure, l'intervenant a indiqué que le cadre révisé pour la facilitation du commerce et des transports de la Banque permettait à celle-ci de relier entre elles les priorités en matière de commerce et de transport et de les intégrer systématiquement dans les activités qu'elle menait au niveau régional et dans les pays. UN وأشار المحاور، في ختام عرضه، إلى أن إطار المصرف المنقح لتيسير التجارة والنقل أتاح نهجاً لتعميم أولويات التجارة والنقل والربط بينها ضمن عمليات المصرف الإقليمية والقطرية.
    Elle a lancé, en collaboration avec le Centre du commerce international, un programme régional pour faciliter le commerce en Amérique centrale. UN وبالتعاون مع المركز الدولي للتجارة، شرعت اليونيدو في برنامج اقليمي لتيسير التجارة في أمريكا الوسطى.
    Cette disposition critique garantit l'utilisation continue des océans pour faciliter le commerce international, dont 85 à 90 % se fait par voie maritime. UN وهذا الحكم الجوهري يضمن الاستخدام المستمر للمحيطات لتيسير التجارة العالمية، التي تنقل بحرا نسبة 85 إلى 90 في المائة منها.
    Dans le présent rapport, nous souscrivons à une définition élargie de la facilitation du commerce. UN ومن خلال هذا التقرير نوافق نحن أيضا على الحاجة إلى تعريف أوسع لتيسير التجارة.
    Une approche cohérente de la facilitation du commerce et des transports 7 UN الحاجة إلى نهج متسق لتيسير التجارة والنقل 6
    Point 3: Partenariats public-privé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports UN البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    visant à faciliter le commerce et les transports Partenariat public-privé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل لتيسير التجارة والنقل
    Les efforts déployés récemment ont entraîné la création du mécanisme de l'OMC sur la facilitation des échanges. UN وأدت الجهود المبذولة مؤخراً إلى إنشاء آلية تابعة لمنظمة التجارة العالمية لتيسير التجارة.
    Onze nouveaux comités de facilitation du commerce ont été constitués en Europe du Sud-Est en vue de promouvoir et de mettre en application les procédures et les recommandations relatives à la facilitation du commerce international. UN أنشئت 11 لجنة جديدة لتيسير التجارة في جنوب شرق أوروبا لتشجيع وتنفيذ الإجراءات والتوصيات الدولية لتيسير التجارة.
    Cet accord a pour objet de faciliter le commerce et le tourisme internationaux, de promouvoir l'intégration régionale et d'accroître la coopération internationale. UN ويمثل هذا الاتفاق أداة هامة لتيسير التجارة والسياحة الدوليين، والتشجيع على التكامل الإقليمي وتعزيز التعاون الدولي.
    Les rôles respectifs des trois organisations en matière d'efficacité commerciale s'établissent comme suit : la CEE élabore des normes en matière de facilitation du commerce et des recommandations visant à réduire et à automatiser les procédures et la documentation. UN واﻷدوار ذات الصلة بالكفاءة في التجارة التي تقوم بها المنظمات الثلاث هي على النحو التالي: تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا باستحداث معايير لتيسير التجارة ووضع توصيات لخفض وأتمتة الاجراءات والوثائق.
    Certains pays, surtout en développement, ont pris des mesures pour faciliter les échanges commerciaux. UN وقد اتخذت بعض البلدان، معظمها نامية، تدابير لتيسير التجارة.
    Des < < programmes intégrés > > sur la facilitation du commerce sont actuellement exécutés par la CNUCED, qui permettent de regrouper tous les aspects et instruments nécessaires à la maîtrise des besoins dans ce domaine. UN وينفذ الأونكتاد برامج جاهزة لتيسير التجارة بحيث يتم إدراج كل الجوانب والأدوات المطلوبة للسيطرة على هذا المجال.
    L'Organisation de coopération économique (OCE) mène plusieurs programmes de facilitation du commerce de transit. UN وتعمل منظمة التعاون الاقتصادي على تنفيذ برامج عديدة لتيسير التجارة العابرة.
    6. Règles multilatérales concernant la facilitation du commerce UN 6- القواعد المتعددة الأطراف لتيسير التجارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus