Le groupe directeur a été supprimé en 2004 à la suite de la réorganisation du Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT-ONU), | UN | نتيجة لإعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، أُلغي الفريق التوجيهي في سنة 2004 |
Il n'était par ailleurs pas nécessaire de promouvoir un tel modèle puisqu'il était plus important pour la facilitation du commerce international d'avoir un régime d'insolvabilité cohérent et prévisible qu'un régime uniforme. | UN | كما أنه لا يلزم العمل على إيجاد نموذج وحيد، حيث أن توافر نظام بشأن الإعسار يتسم بالاتساق وبإمكانية التنبؤ بكيفية تطبيقه أهم لتيسير التجارة الدولية من وجود نظام موحد. |
Plusieurs pays, dont le Panama, investissent actuellement dans le développement de l'infrastructure de transport pour faciliter le commerce mondial. | UN | ويقوم العديد من البلدان، بما في ذلك بنما، بالاستثمار حاليا في توسيع البنية الأساسية للنقل لتيسير التجارة العالمية. |
Les groupes de travail peuvent contrôler le progrès des réformes nationales dans le domaine de la facilitation du commerce et élaborer et publier des indicateurs à cet effet. | UN | ويمكن أن ترصد الإنجازات المحققة في الإصلاحات الوطنية لتيسير التجارة وتضع وتنشر المؤشرات في هذا الصدد. |
Partenariats public-privé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports | UN | الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل |
Guide et recommandations officielles sur la recherche des meilleures pratiques pour la facilitation des échanges | UN | دليل وتوصيات رسمية عن تحديد أنشطة مرجعية لتيسير التجارة |
L'application de normes internationales relatives à la facilitation du commerce contribue à l'intégration de ces pays dans l'économie mondiale. | UN | ويسهم تنفيذ البلدان للمعايير الدولية لتيسير التجارة في دمج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي. |
Cette situation souligne combien il importe de faciliter le commerce. | UN | وهذه الحالة الراهنة تبرِز ما لتيسير التجارة من أهمية. |
La promotion de services de transport " écologiques " , l'utilisation des nouveaux INCOTERMS, la création de comités nationaux pour la facilitation du commerce et des transports et la définition de normes minimales contribueraient au développement ordonné du transport multimodal. | UN | ومن شأن تعزيز خدمات النقل المواتية للبيئة، واستخدام مصطلحات تجارية دولية جديدة، وانشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل، ووضع معايير دنيا، أن تساعد على تنمية النقل المتعدد الوسائط تنمية منظمة. |
1989/118 Coopération internationale pour la facilitation du commerce international | UN | ١٩٨٩/١١٨ التعاون الدولي لتيسير التجارة الدولية |
Le Programme pour la facilitation du commerce et le Groupe de travail spécial sur l'efficacité commerciale ont ainsi conduit à l'adoption, en 1994, de la Déclaration ministérielle de Columbus sur l'efficacité commerciale. | UN | وأدى برنامج الأونكتاد لتيسير التجارة وفريقه العامل المخصص للكفاءة في التجارة في عام 1994 إلى اعتماد إعلان كولومبوس الوزاري بشأن الكفاءة في التجارة. |
Pour conclure, l'intervenant a indiqué que le cadre révisé pour la facilitation du commerce et des transports de la Banque permettait à celle-ci de relier entre elles les priorités en matière de commerce et de transport et de les intégrer systématiquement dans les activités qu'elle menait au niveau régional et dans les pays. | UN | وأشار المحاور، في ختام عرضه، إلى أن إطار المصرف المنقح لتيسير التجارة والنقل أتاح نهجاً لتعميم أولويات التجارة والنقل والربط بينها ضمن عمليات المصرف الإقليمية والقطرية. |
Elle a lancé, en collaboration avec le Centre du commerce international, un programme régional pour faciliter le commerce en Amérique centrale. | UN | وبالتعاون مع المركز الدولي للتجارة، شرعت اليونيدو في برنامج اقليمي لتيسير التجارة في أمريكا الوسطى. |
Cette disposition critique garantit l'utilisation continue des océans pour faciliter le commerce international, dont 85 à 90 % se fait par voie maritime. | UN | وهذا الحكم الجوهري يضمن الاستخدام المستمر للمحيطات لتيسير التجارة العالمية، التي تنقل بحرا نسبة 85 إلى 90 في المائة منها. |
Dans le présent rapport, nous souscrivons à une définition élargie de la facilitation du commerce. | UN | ومن خلال هذا التقرير نوافق نحن أيضا على الحاجة إلى تعريف أوسع لتيسير التجارة. |
Une approche cohérente de la facilitation du commerce et des transports 7 | UN | الحاجة إلى نهج متسق لتيسير التجارة والنقل 6 |
Point 3: Partenariats public-privé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports | UN | البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل |
visant à faciliter le commerce et les transports Partenariat public-privé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports | UN | الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل لتيسير التجارة والنقل |
Les efforts déployés récemment ont entraîné la création du mécanisme de l'OMC sur la facilitation des échanges. | UN | وأدت الجهود المبذولة مؤخراً إلى إنشاء آلية تابعة لمنظمة التجارة العالمية لتيسير التجارة. |
Onze nouveaux comités de facilitation du commerce ont été constitués en Europe du Sud-Est en vue de promouvoir et de mettre en application les procédures et les recommandations relatives à la facilitation du commerce international. | UN | أنشئت 11 لجنة جديدة لتيسير التجارة في جنوب شرق أوروبا لتشجيع وتنفيذ الإجراءات والتوصيات الدولية لتيسير التجارة. |
Cet accord a pour objet de faciliter le commerce et le tourisme internationaux, de promouvoir l'intégration régionale et d'accroître la coopération internationale. | UN | ويمثل هذا الاتفاق أداة هامة لتيسير التجارة والسياحة الدوليين، والتشجيع على التكامل الإقليمي وتعزيز التعاون الدولي. |
Les rôles respectifs des trois organisations en matière d'efficacité commerciale s'établissent comme suit : la CEE élabore des normes en matière de facilitation du commerce et des recommandations visant à réduire et à automatiser les procédures et la documentation. | UN | واﻷدوار ذات الصلة بالكفاءة في التجارة التي تقوم بها المنظمات الثلاث هي على النحو التالي: تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا باستحداث معايير لتيسير التجارة ووضع توصيات لخفض وأتمتة الاجراءات والوثائق. |
Certains pays, surtout en développement, ont pris des mesures pour faciliter les échanges commerciaux. | UN | وقد اتخذت بعض البلدان، معظمها نامية، تدابير لتيسير التجارة. |
Des < < programmes intégrés > > sur la facilitation du commerce sont actuellement exécutés par la CNUCED, qui permettent de regrouper tous les aspects et instruments nécessaires à la maîtrise des besoins dans ce domaine. | UN | وينفذ الأونكتاد برامج جاهزة لتيسير التجارة بحيث يتم إدراج كل الجوانب والأدوات المطلوبة للسيطرة على هذا المجال. |
L'Organisation de coopération économique (OCE) mène plusieurs programmes de facilitation du commerce de transit. | UN | وتعمل منظمة التعاون الاقتصادي على تنفيذ برامج عديدة لتيسير التجارة العابرة. |
6. Règles multilatérales concernant la facilitation du commerce | UN | 6- القواعد المتعددة الأطراف لتيسير التجارة |