"لتيسير الحصول" - Traduction Arabe en Français

    • pour faciliter l'accès
        
    • afin de faciliter l'accès
        
    • à faciliter l'accès
        
    • la facilitation de l'accès
        
    • facile d'avoir accès
        
    • pour faciliter l'acquisition
        
    En Asie, dans le contexte d'une approche globale de la prévention, des programmes de vulgarisation et d'éducation de bouche à oreille se sont révélés être des outils extrêmement utiles pour faciliter l'accès des jeunes aux préservatifs. UN وفي آسيا، وفي سياق نهج وقائي شامل، تبين أن برامج التوعية والمثقفين الأقران آلية قيّمة لتيسير الحصول على الرفالات.
    Des mesures budgétaires devront notamment être prises pour faciliter l'accès à des services de santé génésique de qualité et d'un prix abordable. UN ويشمل ذلك اتخاذ إجراءات مالية لتيسير الحصول على خدمات إنجابية عالية الجودة وميسورة الكلفة.
    Créer une association d’enseignants en techniques de télédétection pour faciliter l’accès aux informations UN تأسيس جمعية لمعلمي الاستشعار عن بعد لتيسير الحصول على المعلومات
    Un site Web à accès limité a été établi afin de faciliter l'accès du Comité à la documentation de session. UN وأُنشئ موقع شبكي مقيد دخوله خاص باللجنة لتيسير الحصول على وثائق الدورة ذات الصلة في حينها.
    En 2014, l'Unité a procédé à des remaniements importants dans la structure du site et l'a étoffée de façon à faciliter l'accès à l'information utile. UN وأعادت الوحدة في عام 2014 هيكلة موقعها الشبكي وأضافت إليه مواد لتيسير الحصول على المعلومات.
    Deux sous-régions ont affecté des fonds à la facilitation de l'accès à une aide matérielle ou intellectuelle. UN وخصّص إقليمان فرعيان أموالاً لتيسير الحصول على المواد والمساعدة المعرفية.
    Pour réduire la mortalité maternelle liée à l'avortement clandestin, l'État a déployé des moyens pour faciliter l'accès aux méthodes contraceptives. UN ولكي تخفّض معدل وفيات الأمهات المرتبطة بالإجهاض السري، كرّست الدولة إمكانيات لتيسير الحصول على وسائل منع الحمل.
    Cadres juridiques pour faciliter l'accès aux données de différentes sources, notamment du secteur privé UN :: الأطر القانونية لتيسير الحصول على البيانات من مصادر مختلفة، بما فيها القطاع الخاص
    Des données fiables et transparentes sur les PME sont essentielles pour faciliter l'accès à un financement car ces données en indiquent le potentiel, les risques et les besoins. UN فوجود بيانات جديرة بالثقة وشفافة عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أمر أساسي لتيسير الحصول على التمويل، نظرا لأن مثل هذه البيانات تشرح إمكاناتها ومخاطرها واحتياجاتها.
    La technique, en particulier les écotechnologies, doit être mise à la disposition des pays en développement à des conditions libérales et des mesures adoptées pour faciliter l'accès et le transfert de techniques tombées dans le domaine public. UN وقال إنه ينبغي توفير التكنولوجيا، لا سيما التكنولوجيا السليمة بيئيا، للبلدان النامية بشروط تساهلية وتفضيلية، وينبغي اتخاذ التدابير لتيسير الحصول على التكنولوجيا التي تخدم الصالح العام ونقلها.
    88. Parmi les pays qui ont présenté un rapport sur la base de cet indicateur, 76 % considéraient que les ressources affectées pour faciliter l'accès à la technologie étaient insuffisantes. UN 88- رأى ما نسبته 76 في المائة من البلدان المبلِّغة التي قدمت معلومات بشأن هذا المؤشر أن الموارد المخصصة لتيسير الحصول على التكنولوجيا غير كافية.
    Ils ont tous fait état de l'insuffisance des ressources affectées par le biais des programmes et projets liés à la DDTS pour faciliter l'accès à la technologie. UN وقد وصفت جميع هذه البلدان الموارد المخصصة من خلال البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف لتيسير الحصول على التكنولوجيا بأنها غير كافية.
    Dans de nombreux pays, des politiques sur les données géospatiales ont été adoptées pour faciliter l'accès aux données et informations géospatiales pour l'évaluation et la prise de décisions. UN وقد نجحت عدة بلدان في وضع سياسات بشأن البيانات الجغرافية المكانية كوسيلة لتيسير الحصول على البيانات والمعلومات الجغرافية المكانية من أجل إجراء تلك التقييمات واتخاذ تلك القرارات.
    En outre, un mécanisme devrait être mis en place pour faciliter l'accès à l'information sur les conséquences des produits chimiques pour la santé et l'environnement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي وضع آلية لتيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بتأثيرات المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    Il est doté d'un site Web afin de faciliter l'accès aux documents pertinents et à son programme de travail. A. Ordre du jour UN وأقيم موقع للجنة البرنامج والتنسيق على الإنترنت لتيسير الحصول على الوثائق ذات الصلة وبرنامج العمل.
    Il est doté d'un site Web afin de faciliter l'accès aux documents pertinents et à son programme de travail. A. Ordre du jour UN وأقيم موقع للجنة البرنامج والتنسيق على الإنترنت لتيسير الحصول على الوثائق ذات الصلة وبرنامج العمل.
    Des bureaux sont actuellement mis en place pour les communautés locales afin de faciliter l'accès en temps utile aux services municipaux. UN 117- ويجري إنشاء مكاتب مجتمعية محلية لتيسير الحصول على الخدمات البلدية بفعالية وفي الوقت المناسب.
    La loi no 148 de 2001 relative au crédit hypothécaire, visant à faciliter l'accès au logement au profit des catégories à faible revenu; UN القانون 148 لسنة 2001 بشأن التمويل العقاري لتيسير الحصول على المسكن للفئات محدودة الدخل؛
    Aucune mesure d'incitation destinée à faciliter l'accès à la technologie n'a été mise en place dans la sous-région. UN ولم تُخصص أية حوافز على الصعيد دون الإقليمي لتيسير الحصول على التكنولوجيا في الإقليم الفرعي.
    94. Six des huit pays ayant présenté un rapport ont jugé insuffisantes les ressources affectées à la facilitation de l'accès aux technologies. UN 94- وصفت ستة بلدان من أصل ثمانية بلدان مبلّغة الموارد المخصصة لتيسير الحصول على التكنولوجيا بأنها غير كافية.
    18. Le Comité prend note de l'objectif de développement de la politique de réinstallation, qui vise à rassembler les communautés ethniques dispersées dans les régions montagneuses et à les réinstaller dans les villages des plaines, où il est plus facile d'avoir accès aux services et aux infrastructures publics. UN 18- وتحيط اللجنة علماً بالهدف الإنمائي المتوخى من سياسة نقل الجماعات من مكان إلى آخر الرامية إلى جمع وتوطين الجماعات الإثنية المشتتة عبر المناطق الجبلية في القرى الواقعة في السفوح لتيسير الحصول على الخدمات العامة والهياكل الأساسية.
    145.140 Élaborer des mécanismes et des programmes de financement pour faciliter l'acquisition de logements (Mexique); UN 145-140 وضع آليات وبرامج ائتمان لتيسير الحصول على السكن (المكسيك)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus