"لتيسير جمع" - Traduction Arabe en Français

    • pour faciliter la collecte
        
    • de faciliter la collecte
        
    • visant à faciliter la collecte
        
    • pour faciliter le
        
    Il a donc élaboré deux questionnaires différents pour faciliter la collecte des renseignements voulus. UN وبالتالي، تم إعداد نوعين مختلفين من الاستبيانات لتيسير جمع المعلومات ذات الصلة.
    Si des efforts ont été faits dans de nombreux pays pour faciliter la collecte de données, de graves lacunes en matière de données subsistent. UN ورغم بذل جهود لتيسير جمع المعلومات في بلدان كثيرة، لا تزال هناك فجوات معرفية كبيرة.
    Le Bureau de la planification des programmes a accepté la recommandation et un outil Web a été conçu pour faciliter la collecte des données relatives aux actifs immobiliers destinés à migrer vers Umoja. UN وقبِل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات التوصية، وجرى تصميم أداة إلكترونية لتيسير جمع المعلومات العقارية لترحيلها إلى نظام أوموجا.
    Il a été proposé que les organisations harmonisent leurs systèmes et programmes informatiques afin de faciliter la collecte des données relatives à cette indemnité et d'autres données. UN واقتُرح قيام المنظمات بتنسيق أنظمة حواسيبها وتطبيقات البرمجيات لتيسير جمع تلك البيانات وغيرها من البيانات.
    Au niveau international, l'émergence d'une définition pratique universelle visant à faciliter la collecte de données doit encourager le recueil d'informations opportunes, fiables et vérifiées ainsi qu'une analyse adéquate des données sur les cas de violences sexuelles commises en période de conflit armé. UN على الصعيد الدولي، ينبغي أن يدعو ظهور تعريف عملي عالمي لتيسير جمع البيانات إلى توفير معلومات في الوقت المناسب يعتمد عليها وتم التثبت منها وتحليل مناسب للبيانات عن حدوث أعمال العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح.
    Le fait que ces informations soient directement disponibles sur le site Web officiel peut être intéressant pour faciliter la collecte et la présentation des informations sur les poussées de maladies dans le cadre de la mesure de confiance B. UN ويعد إتاحة المعلومات على المواقع الإلكترونية الرسمية ميزة لتيسير جمع المعلومات عن تفشي المرض وعرضها لإدراجها في الاستمارة باء بشأن تدابير بناء الثقة.
    En 2001, le PNUE et la Commission du Pacifique-Sud pour les géosciences appliquées (SOPAC) ont tenu une réunion internationale d'experts sur l'indice de vulnérabilité environnementale, pour faciliter la collecte de données venant de différents pays et pouvoir tester ledit indice. UN وفي عام 2001، عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة المحيط الهادئ للعلوم الجغرافية التطبيقية اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن مؤشر الضعف البيئي لتيسير جمع البيانات من مجموعة شاملة من البلدان بغرض اختبار مؤشر الضعف البيئي.
    Les organisations devraient harmoniser leurs systèmes et leurs logiciels pour faciliter la collecte des données concernant l'indemnité pour frais d'études et d'autres domaines. UN واقترح قيام المنظمات بتنسيق أنظمة حواسيبها وتطبيقات البرمجيات لتيسير جمع البيانات المتعلقة بمنحة التعليم وغيرها من البيانات.
    Il l'encourage à créer une base de données fédérale pour faciliter la collecte de ces statistiques et renseignements qui sont utiles pour évaluer la mise en œuvre des dispositions de la Convention et l'exercice effectif des droits qui y sont consacrés. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء قاعدة بيانات اتحادية لتيسير جمع تلك الإحصاءات والمعلومات التي تساعد في تقييم تنفيذ أحكام الاتفاقية والتمتع العملي بالحقوق التي تنص عليها.
    Il a été souligné que la mise au point d'outils pour faciliter la collecte d'informations aiderait les pays demandeurs et les donateurs à identifier de manière optimale les besoins spécifiques d'assistance technique. UN وأشير أيضا إلى أن إعداد أدوات لتيسير جمع المعلومات سوف يساعد البلدان الطالبة والمانحين في التعرف بالصورة المثلى على الاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية.
    Rappelant sa résolution 1/2, dans laquelle elle a décidé qu'une liste de contrôle pour l'auto-évaluation serait utilisée en tant qu'outil pour faciliter la collecte d'informations sur l'application de la Convention, UN وإذ يستذكر قراره 1/2 الذي قرّر فيه أن تُستعمَل قائمة مرجعية للتقييم الذاتي كأداة لتيسير جمع معلومات عن تنفيذ الاتفاقية،
    Les pays devraient, selon les besoins, créer des mécanismes d'information, pour faciliter la collecte, l'analyse et la diffusion systématiques ainsi que l'utilisation des informations relatives à la population aux échelons national et international, et des réseaux devraient être établis ou renforcés aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial pour promouvoir l'échange d'informations et de données d'expérience. UN وينبغي أن تنشئ البلدان آليات للمعلومات، حسب الاقتضاء، لتيسير جمع المعلومات المتصلة بالسكان وتحليلها ونشرها واستخدامها منهجيا على الصعيدين الوطني والدولي، كما ينبغي إنشاء أو تعزيز الشبكات على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي والاقليمي والعالمي لتشجيع تبادل المعلومات والخبرات.
    Il est souligné au paragraphe 11.26 du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement que les pays devraient créer des mécanismes d’information pour faciliter la collecte, l’analyse et la diffusion systématiques, ainsi que l’utilisation, des informations relatives à la population à tous les échelons. UN وتبرز الفقرة ١١-٦٢ من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أهمية إنشاء آليات إعلامية وطنية لتيسير جمع المعلومات المتصلة بالسكان وتحليلها ونشرها واستخدامها، على نحو منهجي.
    Il est souligné au paragraphe 11.26 du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement que les pays devraient créer des mécanismes d’information pour faciliter la collecte, l’analyse et la diffusion systématiques, ainsi que l’utilisation, des informations relatives à la population à tous les échelons. UN وتبرز الفقرة ١١-٢٦ من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أهمية إنشاء آليات إعلامية وطنية لتيسير جمع المعلومات المتصلة بالسكان وتحليلها ونشرها واستخدامها، على نحو منهجي.
    Les pays devraient, selon les besoins, créer des mécanismes d'information, pour faciliter la collecte, l'analyse et la diffusion systématiques ainsi que l'utilisation des informations relatives à la population aux échelons national et international, et des réseaux devraient être établis ou renforcés aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial pour promouvoir l'échange d'informations et de données d'expérience. UN وينبغي أن تنشئ البلدان آليات للمعلومات، حسب الاقتضاء، لتيسير جمع المعلومات المتصلة بالسكان وتحليلها ونشرها واستخدامها منهجيا على الصعيدين الوطني والدولي، كما ينبغي إنشاء أو تعزيز الشبكات على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي والاقليمي والعالمي لتشجيع تبادل المعلومات والخبرات.
    b) Organiser un atelier pendant la durée des sessions pour faciliter la collecte de données en vue de l'établissement du rapport intérimaire mentionné au paragraphe 22 a) cidessus. UN (ب) تنظيم حلقة عمل أثناء الدورة لتيسير جمع البيانات اللازمة للتقرير المرحلي المشار إليه في الفقرة 22(أ) أعلاه.
    Une version électronique du questionnaire a été mise au point par l'OMS en vue de faciliter la collecte et la gestion des données. UN وقد استحدثت منظمة الصحة العالمية نصاً إلكترونياً للاستبيان لتيسير جمع البيانات وإدارتها.
    Des missions ont élaboré des instruments permettant de faciliter la collecte régulière d'informations exactes. UN وقد طورت البعثات أدوات لتيسير جمع المعلومات بصورة منتظمة ودقيقة.
    Faute de données complètes sur les personnes déplacées, les gouvernements sont priés instamment de coopérer avec l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales afin de faciliter la collecte de données sur les populations déplacées et leurs besoins. UN نظرا لعدم وجود بيانات منتظمة عن اﻷشخاص المشردين، تُحَث الحكومات على التعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتيسير جمع البيانات عن المشردين واحتياجاتهم.
    39. Le Cadre directeur de la CNUCED contient des exemples d'indicateurs précis visant à faciliter la collecte de données et le suivi au niveau national dans les six domaines visés (voir le tableau 7). UN 39- وتضمَّن إطار الأونكتاد مجموعةً توضيحية من المؤشِّرات المحددة لتيسير جمع البيانات ورصدها على الصعيد الوطني بما يعكس جميع المجالات الستة للإطار (انظر الجدول 7).
    Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial. UN بيد أنه توجد برامج محددة لتيسير جمع شمل العائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus