I. RÉCAPITULATION DES PROPOSITIONS QUE LE GROUPE DE TRAVAIL SOUHAITERA PEUT-ÊTRE EXAMINER pour faciliter le transfert DE TECHNIQUES ÉCOLOGIQUEMENT | UN | موجز المقترحات التي قد يرغــب الفريــق العامل في النظر فيها لتيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Renforcement des réseaux régionaux afin pour faciliter le transfert de technologies en vue de mesures d'adaptation et d'autres mesures | UN | تعزيز الشبكات الإقليمية لتيسير نقل التكنولوجيا لوضع تدابير التكيف وغيرها من التدابير |
:: Encourager les donateurs à fournir une assistance technique et financière afin de faciliter le transfert de technologies et une assistance pour la mise en œuvre des accords régionaux; | UN | :: تشجيع المانحين على تقديم المساعدة التقنية والمالية لتيسير نقل التكنولوجيا والمساعدة على تنفيذ الاتفاقات الإقليمية |
La plus grande partie des pays parties touchés − 43 sur 50 − considère que les ressources affectées à la facilitation du transfert de technologie sont insuffisantes. | UN | وترى أغلبية البلدان الأطراف المتأثرة وهي 43 بلداً من أصل 50 بلداً أن الموارد المخصصة لتيسير نقل التكنولوجيا غير كافية. |
Y seront également évoqués les mécanismes visant à faciliter le transfert de technologies dans les secteurs public et privé. | UN | وسوف ينظر الملتقى أيضا في آليات لتيسير نقل التكنولوجيا إلى القطاعين العام والخاص. |
Il importe d'échanger des informations pour faciliter le transfert de technologies. | UN | :: إن تبادل المعلومات هام لتيسير نقل التكنولوجيا. |
Accroître la stabilité macroéconomique et maintenir une structure juridique stable pour faciliter le transfert de technologies écologiquement rationnelles. | UN | :: تحسين استقرار الاقتصاد الكلي والاحتفاظ بهيكل قانوني مستقر لتيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Ils ont demandé aux pays développés d'établir des partenariats avec eux dans le domaine de la recherche-développement pour faciliter le transfert de technologies et réduire leurs coûts. | UN | ودعت البلدان المتقدمة إلى إقامة شراكات معها في البحث والتطوير لتيسير نقل التكنولوجيات ولخفض تكاليف التكنولوجيات. |
On a fait observer que, pour faciliter le transfert de technologie et le progrès technologique, il était possible de créer des systèmes de ressources scientifiques et technologiques communs. | UN | ولوحظ أنه يمكن إنشاء نظم علمية وتكنولوجية مشتركة لتيسير نقل التكنولوجيا وتطويرها. |
La formation nécessaire serait dispensée pour faciliter le transfert des connaissances et la mise en place des moyens indispensables au maintien des effets durables de tous les projets. | UN | ويقدم التدريب لتيسير نقل المعارف وبناء القدرات بغية ضمان استدامة جميع المشاريع. |
Ce travail au plan national serait également une occasion utile de faciliter le transfert de technologies et le renforcement des capacités dans le domaine du financement des forêts. | UN | وسيشكل هذا العمل المنفذ على المستوى الوطني فرصةً مفيدة لتيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال تمويل الغابات. |
Il faudrait renforcer les liens entre les entreprises étrangères et les PME locales, afin de faciliter le transfert de technologie. | UN | وينبغي تعزيز الروابط بين الشركات الأجنبية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لتيسير نقل التكنولوجيا. |
Ils ont ainsi entrepris de faciliter le transfert des archives du Bureau du Procureur du TPIY à celui du Mécanisme. | UN | ويشار على نحو خاص إلى الجهود المبذولة لتيسير نقل السجلات من مكتب المدعي العام للمحكمة إلى مكتب المدعي العام للآلية. |
78. Plus de 98 millions de dollars ont été affectés à la facilitation du transfert de technologie en Afrique en 2010 et plus de 123 millions de dollars en 2011. | UN | 78- رُصد ما يزيد على 98 مليون دولار لتيسير نقل التكنولوجيا في أفريقيا في عام 2010 وأكثر من 123 مليون دولار في عام 2011. |
L'augmentation est considérable étant donné qu'environ 370 millions de dollars avaient été affectés à la facilitation du transfert de technologie en Asie en 2008 et 536 millions de dollars en 2009. | UN | ويمثل ذلك زيادة كبيرة مقارنة بزهاء 370 مليون دولار خُصصت لتيسير نقل التكنولوجيا في آسيا في عام 2008 و536 مليون دولار في عام 2009. |
84. La région n'a pas donné d'estimation du montant affecté à la facilitation du transfert de technologie. | UN | 84- لم تقدم المنطقة معلومات عن مبلغ تقديري مخصص لتيسير نقل التكنولوجيا. |
Des mesures régionales visant à faciliter le transfert des idées peuvent contribuer à renforcer les capacités et à réduire les déséquilibres actuels qui caractérisent l'innovation et le développement en Afrique | UN | التدابير الإقليمية لتيسير نقل الأفكار يمكن أن تساعد على بناء القدرات وأن تحد من الاختلالات الحالية في الابتكار والتطوير في المنطقة الأفريقية |
Mécanisme en ligne facilitant le transfert de technologies | UN | الآلية الإلكترونية لتيسير نقل التكنولوجيا |
27. En vertu des recommandations formulées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire et des dispositions de la Convention de 1988, les États sont encouragés à envisager d'adopter une législation leur permettant de transférer ou recevoir des poursuites pénales et de prendre d'autres mesures destinées à faciliter ce transfert. | UN | 27- تتضمن توصيات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين وكذلك اتفاقية 1988 تشجيع الدول على سنّ تشريعات لنقل أو تلقّي الإجراءات في المسائل الجنائية وعلى اتخاذ تدابير أخرى لتيسير نقل الإجراءات. |
a) Fournir un appui financier et technique renforcé et faciliter le transfert de technologie aux pays les moins avancés, selon les modalités mutuellement convenues, afin de lever les contraintes structurelles et institutionnelles qui freinent le secteur privé; | UN | (أ) تقديم دعم مالي وتقني معزز لتيسير نقل التكنولوجيا، وبشروط متفق عليها لمساندة أقل البلدان نموا على إزالة المعوقات الهيكلية والمؤسسية التي تواجه القطاع الخاص؛ |
4. Le décret no 1.797 du 25 janvier 1996 porte application du Traité de portée partielle du 30 décembre 1994 visant à faciliter le transport de substances dangereuses entre le Brésil, l'Argentine, le Paraguay et l'Uruguay. | UN | 4 - المرسوم رقم 1 797 المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 1996، وهو يقضي بإنفاذ معاهدة النطاق الجزئي لتيسير نقل المواد الخطرة المبرمة بين البرازيل والأرجنتين وباراغواي وأوروغواي بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Cela exige la création d'un régime international en vue de faciliter le transfert de la technologie, des matières et de l'équipement. | UN | ويتطلب ذلك وضع نظام دولي لتيسير نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات. |
Le Conseil de l'enseignement supérieur de Terre-Neuve et du Labrador tente, au niveau provincial et national, de faciliter le transfert d'unités de valeur entre les établissements postsecondaires et participe à l'initiative du CMEC visant la transférabilité. | UN | ويسعى مجلس التعليم العالي في نيوفاوندلند ولبرادور، على صعيد المقاطعة وعلى الصعيد الوطني، لتيسير نقل درجات الطلبة بين مدارس التعليم ما بعد الثانوي. |
Notant que, malgré certaines mesures prises récemment en vue de faciliter les transferts de fonds et d'en réduire le coût, les frais à la charge des migrants restent élevés et pourraient être réduits, | UN | وإذ تلاحظ أنه بالرغم من بعض المبادرات التي اتخذت مؤخرا لتيسير نقل التحويلات وخفض تكاليفها، فإن التكاليف التي يتكبدها المهاجرون لا تزال مرتفعة ويمكن خفضها، |
D'enregistrer les accords de transferts de technologies, de régler les différents relatifs au paiement des transferts de technologie et d'élaborer et mettre en œuvre des stratégies pour faciliter les transferts technologiques; | UN | :: تسجيل ترتيبات نقل التكنولوجيا وتسوية الخلافات الناشئة عن تسديد مستحقات نقل التكنولوجيا ووضع وتنفيذ استراتيجيات لتيسير نقل التكنولوجيا؛ |