"لثلاثة أجيال" - Traduction Arabe en Français

    • trois générations
        
    J'en ai un, et il recouvre trois générations et 400 ans. Open Subtitles لديّ عائلة وهي تمتدّ لثلاثة أجيال و 400 عام
    La famille d'Hilva possède ces pompes funèbres depuis trois générations. Open Subtitles عائلة هيلفا أمتلكت قاعة الموتى هذه لثلاثة أجيال
    Ma famille a travaillé ici depuis trois générations. Mon père est mort pour vous enrichir. Open Subtitles عائلتي عملت هنا لثلاثة أجيال والدي مات لكي يجعل أناس مثلك أغنياء
    On ne relevait pas d'influence sur la reproduction dans d'autres études sur trois générations chez la souris. UN ولم تلاحظ أي تأثيرات على التكاثر في دراسات أخرى لثلاثة أجيال من الفئران.
    Depuis trois générations, ma famille garde les secrets des présidents, des sociétés, des criminels. Open Subtitles لثلاثة أجيال ، كانت عائلتي تقوم بحماية أسرار الرؤساء ، المُؤسسات ، المُجرمين
    Ouais, le motel appartient et est géré par ma famille depuis trois générations, ce qui est plutôt dur à croire. Open Subtitles أجل انه ملك العائلة وأدارته لثلاثة أجيال اذا كنت لا تصدق
    Cette ferme est dans ma famille depuis trois générations. Open Subtitles هذا الحقل كان ملكاً لعائلتي لثلاثة أجيال
    Nous avons assez d'or ici pour trois générations d'armées macédoniennes. Open Subtitles لدينا ما يكفي من الذهب هنا لتمويل الجيش المقدوني لثلاثة أجيال قادمة
    La plupart des baux agricoles servent à la culture de la canne à sucre et plus de 75 % sont détenus par des Indiens, dont la plupart vivent sur ces terres à bail depuis trois générations. UN ومعظم العقود الإيجارية الزراعية هي عقود لزراعة قصب السكر، ومعظم هؤلاء المستأجرين قد عاشوا على أرضهم المستأجرة لثلاثة أجيال.
    Il a été estimé que la situation telle qu'elle prévaut aujourd'hui dans les territoires occupés aura des répercussions pendant trois générations — dont l'avenir est d'ores et déjà brisé du fait des mesures qu'applique Israël. UN وقدر أن أثر الحالة السائدة في اﻷراضي المحتلة سيستمر لثلاثة أجيال. وعليه سيترتب على بعض التدابير التي تفرضها إسرائيل القضاء على مستقبل اﻷطفال.
    En effet, si la Convention relative aux droits de l'enfant a le mérite d'englober en son sein les trois générations des droits de l'homme, elle restait à être assortie d'objectifs précis et quantifiables. UN والواقع أنه بينما تمثل اتفاقية حقوق الطفل تجميعا لثلاثة أجيال من حقوق الإنسان، إلا أنها لا تزال تقتضي بيان أهداف محددة لها وقابلة للقياس من ناحية الكم.
    Un nom d'usage ne peut être légalisé comme nom s'il n'a pas été utilisé par au moins trois générations. UN 60 - وأشارت إلى أن الاسم الاعتيادي لا يمكن أن يصبح اسمَ عائلة قانونياًّ إلا إذا استُخدِم لثلاثة أجيال على الأقل.
    Nous devons donner de l'espoir et promettre des jours meilleurs à ceux qui n'ont pas connu la paix depuis trois générations, et n'ont eu que le mercenariat et les armes comme moyens de subsistance. UN ويتعين علينا منح الأمل وتوفير جانب مضيء لمن لم يروا السلام لثلاثة أجيال وكانت وسيلتهم الوحيدة لكسب الرزق الالتحاق بصفوف المرتزقة وحمل السلاح.
    Durant trois générations, l'Arche a gardé en vie ce qui restait de l'espèce humaine, mais notre maison agonise, et nous sommes le dernier espoir de l'humanité. Open Subtitles لثلاثة أجيال حافظ الـ(آرك) على ما تبقّى من الجنس البشري أحياء و لكن الآن موطننا يحتضر، و نحن الأمل الأخير للبشر
    Depuis trois générations, ma famille prépare ce moment. Open Subtitles لثلاثة أجيال عائلت كان تستعد لهذا الأمر
    Ce domaine est dans ma famille depuis trois générations. Open Subtitles هذه الخاصية هي على لثلاثة أجيال, ينتمي إلى عائلة Pimpelbottom!
    Tératogénicité On ne constatait aucun effet nocif pour la reproduction dans une étude sur trois générations de rats, à raison de deux portées par génération, aux doses de 3,15 et 75 ppm. Seule une légère diminution du poids corporel était observée à la dose alimentaire la plus élevée. UN لم تُحدث دراسة لثلاثة أجيال من الجرذان، بمعدل ولادتين لكل جيل، تعرضت لجرعات قدرها 3.15 و75 جزء من المليون، أي آثار ضارة على تكاثر الجرذان، لكن لوحظ فقط حدوث انخفاض طفيف في النمو في المستويات الغذائية العليا.
    Elle est dans ma famille depuis trois générations. Open Subtitles -نعم . لقد بقيت في عائلتي لثلاثة أجيال.
    Durant trois générations, l'Arche a maintenu en vie ce qui reste de la race humaine. Open Subtitles لثلاثة أجيال حافظ الـ(آرك) على ما تبقّى من الجنس البشري أحياء
    Ça fait donc trois générations. Open Subtitles إذاً فهم إمتداد لثلاثة أجيال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus