Établissement sur une période de trois ans du barème des quotes-parts à partir de la moyenne des barèmes informatisés | UN | حساب جدول اﻷنصبة المقررة لثلاث سنوات استنادا الى متوسط الجداول اﻵلية لفترتي أساس احصائيتين تدومان سبع وثماني سنوات |
Établissement sur une période de trois ans du barème des quotes-parts à partir de la moyenne | UN | حساب جدول اﻷنصبة المقررة لثلاث سنوات استنادا الى متوسط الجداول |
La décision récente du Parlement fédéral de transition de prolonger son mandat d'une nouvelle période de trois ans a suscité la controverse. | UN | والقرار الذي اتخذه البرلمان الاتحادي الانتقالي مؤخرا بتمديد ولايته لثلاث سنوات أخرى قرار مثير للجدل. |
Les trois années qu'a duré ce processus ont abouti à une expédition extraordinaire parmi les archives et les objets de la traite des esclaves en Nouvelle-Angleterre. | UN | لقد أسفرت عمليتنا التي امتدت لثلاث سنوات عن رحلة استكشافية استثنائية عبر المحفوظات والمشغولات الحرفية من فترة تجارة الرقيق في نيو إنجلاند. |
L'Australie se félicite de la décision de maintenir le Processus pendant trois années supplémentaires. | UN | وترحب استراليا بقرار مواصلة العملية لثلاث سنوات أخريات. |
Ces indicateurs permettraient de procéder à un examen détaillé conjoint de leurs résultats et d'élaborer un plan triennal pour chaque comité. | UN | وسوف تستخدم هذه المؤشرات كوسائل ﻹجراء استعراض متعمق مشترك لﻷداء في الماضي ولوضع خطة لثلاث سنوات لكل لجنة. |
Le sahib blanc disait qu'il annulerait le lagaan pendant trois ans. | Open Subtitles | السيد الابيض قال ان الضريبه قد تلغي لثلاث سنوات |
Tu as mis un innocent en prison pour trois ans. | Open Subtitles | لذا وضعت رجل بريء خلف القضبان لثلاث سنوات |
Or, ces juges doivent pouvoir mener ces procès à leur terme, faute de quoi il faudrait les reprendre à zéro à l'expiration de leur mandat, à la fin de la période de trois ans. | UN | وإلاّ سيلزم أن يبدأ العمل في هذه القضايا من جديد عندما تنتهي فترات ولايات هؤلاء القضاة الممتدة لثلاث سنوات. |
Israël a institué un moratoire sur les exportations de mines terrestres antipersonnel et l'a récemment prorogé pour une nouvelle période de trois ans allant jusqu'en 1999. | UN | وأعلنت اسرائيل وقفاً اختيارياً لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ومدﱠدت فترته مؤخرا لثلاث سنوات أخرى حتى عام ٩٩٩١. |
Des consultations sont en cours en vue de renouveler ce mémorandum pour une nouvelle période de trois ans. | UN | وتجري مشاورات لتجديد المذكرة لثلاث سنوات أخرى. |
Il a été signé en 1998 pour une période initiale de trois ans et a été renouvelé en 2001 pour une nouvelle période de trois ans. | UN | وتم التوقيع على ذلك بادئ الأمر في عام 1998 لمدة ثلاث سنوات وجرى تجديده في عام 2001 لثلاث سنوات أخرى. |
7. En octobre 1992, les États-Unis d'Amérique ont décrété un moratoire sur les exportations de mines terrestres antipersonnel, lequel a été prorogé en 1993, pour une période de trois ans. | UN | ٧ - في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، اعتمدت الولايات المتحدة وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. وفي عام ١٩٩٣، مدد هذا الوقف الاختياري لثلاث سنوات. |
Par sa résolution 24/7 en date du 26 septembre 2013, le Conseil a prorogé le mandat du Groupe de travail pour une nouvelle période de trois ans. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر 2013، مدد مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/7، ولاية الفريق العامل لثلاث سنوات أخرى. |
2. Décide de prolonger le mandat du Rapporteur spécial d'une période de trois ans; | UN | 2- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لثلاث سنوات أخرى؛ |
Elle aurait été l’aboutissement de trois années de recherche et avait été approuvée par l’Autorité cartographique centrale d’Addis-Abeba. | UN | وقيل إنها أعدت نتيجة لثلاث سنوات من البحوث، وإنها قد أقرت من قبل الهيئة المركزية للخرائط في أديس أبابا. |
Le financement prévu pour la nouvelle phase portant sur trois années est de 4,6 millions de dollars. | UN | وتتوخى المرحلة الجديدة تمويلا قدره ٦,٤ مليون دولار لثلاث سنوات من التشغيل. |
La Commission a prolongé de deux ans le mandat de ce représentant en 1993, puis de trois années supplémentaires en 1995. | UN | ومددت اللجنة ولاية الممثل لسنتين أخريين في عام ١٩٩٣، ثم لثلاث سنوات إضافية في عام ١٩٩٥. |
Nous saluons les efforts inlassables et méticuleux qu'il a déployés pour parvenir à des résultats positifs pendant le cycle triennal. | UN | ونحن نشيد به على جهوده التي لم تكل في سبيل تحقيق بعض النتائج الإيجابية للدورة الممتدة لثلاث سنوات. |
pendant trois ans, j'ai observé et prédit chacun de ses mouvements. | Open Subtitles | لثلاث سنوات كنت اشاهد واتوقع كل تحركاتها |
Examiner cette question en tant que point de l'ordre du jour pour trois ans me pose également problème. | UN | ولدي مشكلة أخرى فيما يتعلق بمناقشة هذه المسألة بصفتها بندا ظل مدرجا في جدول الأعمال لثلاث سنوات. |
- Je suis dans une relation longue-distance depuis trois ans. | Open Subtitles | انها في علاقة على الامد البعيد لثلاث سنوات |
L'un des principaux éléments de l'initiative est l'établissement de plans de dépenses sur trois ans. | UN | ومن المداخل الهامة لهذه المبادرة إطار اﻹنفاق المتوسط اﻷجل الجديد الذي ينطوي على وضع خطط اﻹنفاق لثلاث سنوات. |
Condamnation à trois ans de prison et à une amende pour publication de propos diffamatoires à l'encontre de l'épouse d'un membre de l'Assemblée nationale; | UN | :: مدة سجن لثلاث سنوات وغرامة لنشر بيانات تشهيرية ضد حرم أحد أعضاء الجمعية الوطنية؛ |
De nouvelles poussées épidémiques de transmission localisées se sont produites ces dernières années aux Bahamas, en Jamaïque et dans la Fédération de Russie et sont réapparues en Oman après trois ans d'absence. | UN | وحدثت حالات جديدة لتفشي انتقال العدوى محليا في السنوات الأخيرة في كل من الاتحاد الروسي، وجامايكا، وجزر البهاما، كما حدثت في عمان بعد غياب استمر لثلاث سنوات. |
Pour la première fois depuis de nombreuses années, l'ONUDI accorde des contrats d'une durée de trois ans, avec la possibilité de prorogation de durée similaire. | UN | فلأول مرة منذ سنين عديدة، طبّقت اليونيدو سياسة يمكن بمقتضاها اصدار عقود لثلاث سنوات وتجديدها لفترات مماثلة. |
Les membres du Comité des contributions, tous de nationalité différente, sont choisis de façon à assurer une large représentation géographique et en tenant compte de leurs titres et de leur expérience personnels; la durée de leur mandat est de trois ans, correspondant à trois années civiles. | UN | يختار أعضاء لجنة الاشتراكات، الذين يكون كل واحد منهم من جنسية غير جنسية الآخر، على أساس التمثيل الجغرافي الواسع والمؤهلات الشخصية والخبرة، وتكون مدة عضويتهم ثلاث سنوات مطابقة لثلاث سنوات تقويمية. |
En trois ans, je ne l'ai jamais vu. | Open Subtitles | هراء. لقد عملت هنا لثلاث سنوات ولم يسبق لي رؤيته من قبل |
Toutefois, des gains d'efficacité sont toujours escomptés au bout des trois ans que doit durer le projet. | UN | ومع ذلك، لا يزال من المتوقع تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة عند اكتمال المشروع الممتد لثلاث سنوات. |
J'ai pris le M6 pendant trois ans pour me rendre au travail. | Open Subtitles | أتعلمين أني كنتُ أركب الحافلة كل يوم للعمل لثلاث سنوات |