"لجائزة نوبل" - Traduction Arabe en Français

    • du prix Nobel
        
    • grâce au prix Nobel
        
    • pour le prix Nobel
        
    • pour un prix Nobel
        
    • au prix Nobel de
        
    Ces événements ont été marqués par la présence de neuf lauréats du prix Nobel dans le domaine de l'économie et deux lauréats du prix Nobel de la Paix. UN وقد كان لهذه المؤتمرات شرف حضور تسعة من الحائزين لجائزة نوبل في مجال الاقتصاد واثنين من الحائرين لجائزة نوبل للسلام.
    Il suffit par exemple de l'ouvrir à la page 191 où nous trouvons, pour citer l'Ambassadeur Valdivieso, une description risible d'un examen par le Conseil de sécurité du prix Nobel de la paix. UN انظروا، مثلا، في صفحة 191 من التقرير، حيث قال السفير بالديبيسو، هناك وصف مضحك لاعتبار المجلس لجائزة نوبل للسلام.
    Dixneuf récipiendaires du prix Nobel de la paix ont souscrit à cette initiative. UN وقد أيدت هذه المبادرة 19 دولة متلقية لجائزة نوبل للسلام.
    grâce au prix Nobel de la paix UN الصندوق التذكاري لجائزة نوبل للسلام
    Kevin a dit qu'il était en lice pour le prix Nobel. Open Subtitles كيفن يقول انه رُشِح لجائزة نوبل للســلام
    Fonds du prix Nobel de la paix des Nations Unies UN صندوق الأمم المتحدة التذكاري لجائزة نوبل للسلام
    Création du Fonds du prix Nobel de la paix des Nations Unies UN إنشاء صندوق الأمم المتحدة التذكاري لجائزة نوبل للسلام
    Elle a terminé son intervention en décrivant le rôle joué par l'UNICEF pour faire des enfants des ambassadeurs de la paix et a notamment cité l'exemple du Mouvement des enfants pour la paix en Colombie, qui par deux fois avait figuré parmi les finalistes du prix Nobel de la Paix. UN وختمت بالقول إن دور اليونيسيف ترويج صورة الطفل كأداة لتحقيق السلام كما يتضح ذلك مثلا من منظمة الطفل من أجل السلام في كولومبيا التي رشحت مرتين لجائزة نوبل للسلام.
    Rappelant la libération sans conditions, le 10 juillet 1995, de la lauréate du prix Nobel de la paix, Aung San Suu Kyi, UN وإذ تشير إلى اﻹفراج دون شرط في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ عن أونغ سان سو كي الحائزة لجائزة نوبل للسلام،
    Réaffirmant que Daw Aung San Suu Kyi, lauréate du prix Nobel de la paix, doit être libérée sans délai et sans condition, ainsi que toutes les autres personnes détenues pour des raisons politiques, UN وإذ تؤكد من جديد أنه يجب اﻹفراج، على الفور وبلا شروط، عن داو أونغ سان سو كي، الحائزة لجائزة نوبل للسلام، الى جانب جميع اﻷشخاص اﻵخرين المحتجزين ﻷسباب سياسية،
    Les discussions menées lors de l'édition 2013 ont réuni des lauréats du prix Nobel et des autorités dans les domaines de la diplomatie, des médias, des arts, de la technologie, de la culture et des affaires. UN وقد شارك في نقاشات مؤتمر 2013 حائزون لجائزة نوبل وقادة في مجال الدبلوماسية ووسائل الإعلام والفنون والتكنولوجيا والثقافة والأعمال التجارية.
    La philosophie de vie de Mandela a été façonnée par son séjour à Robben Island, dont il est sorti pour devenir un médiateur, un lauréat du prix Nobel de la paix et le premier Président noir d'Afrique du Sud. UN تشكلت فلسفة مانديلا في الحياة على جزيرة روبن، التي خرج منها كوسيط، وحائز لجائزة نوبل للسلام، وأول رئيس أسود لجنوب أفريقيا.
    En conséquence, le Secrétaire général propose de créer un fonds du prix Nobel de la paix de l'Organisation des Nations Unies qui recueillera et administrera les fonds provenant du prix Nobel de la paix. UN ولهذا الغرض، يقترح الأمين العام إنشاء صندوق تذكاري لجائزة نوبل للسلام تابع للأمم المتحدة من أجل تسلم عائدات جائزة نوبل للسلام وتوظيفها.
    Le Secrétaire général forme l'espoir que l'Assemblée générale voudra bien approuver sa proposition, tendant à ce que le montant total du prix Nobel de la paix soit affecté à un fonds du prix Nobel de la paix de l'Organisation des Nations Unies. UN ويأمل الأمين العام أن توافق الجمعية العامة على اقتراحه الداعي إلى أن يتسلم صندوق الأمم المتحدة التذكاري لجائزة نوبل للسلام جائزة نوبل للسلام بكاملها.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée générale décide que la part de l'Organisation des Nations Unies de la récompense financière accompagnant le prix Nobel de la paix soit donnée au fonds du prix Nobel de la paix des Nations Unies. UN ما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر التبرع بحصة الأمم المتحدة من جائزة نوبل للسلام للصندوق التذكاري لجائزة نوبل للسلام التابع للأمم المتحدة ؟
    Nous exhortons le Quatuor à intensifier ses efforts pour prévenir toute nouvelle escalade et faire cesser les menaces contre le Président Arafat, lauréat du prix Nobel de la paix et dirigeant incontesté du peuple palestinien. UN ونحث المجموعة الرباعية على تكثيف جهودها لمنع مزيد من التصعيد والتصدي للتهديدات الموجهة إلى الرئيس عرفات، الحائز لجائزة نوبل للسلام، والقائد بلا منازع للشعب الفلسطيني.
    a) Le Fonds commémoratif de l'ONU créé grâce au prix Nobel de la paix l'a été avec effet le 29 mai 2003 pour recevoir et administrer le montant total des primes reçues par l'Organisation et le Secrétaire général en tant que lauréats du prix Nobel de la paix 2001. UN (أ) أنشئ صندوق الأمم المتحدة التذكاري لجائزة نوبل للسلام اعتبارا من 29 أيار/مايو 2003 لتلقي وإدارة كل عائدات جائزة نوبل للسلام التي منحت عام 2001 إلى الأمم المتحدة والأمين العام.
    a) Le Fonds commémoratif de l'ONU créé grâce au prix Nobel de la paix l'a été avec effet le 29 mai 2003 pour recevoir et administrer le montant total des primes reçues par l'Organisation et le Secrétaire général en tant que lauréats du prix Nobel de la paix 2001. UN (أ) أنشئ صندوق الأمم المتحدة التذكاري لجائزة نوبل للسلام اعتبارا من 29 أيار/مايو 2003 لتلقي وإدارة كل عائدات جائزة نوبل للسلام التي منحت عام 2001 إلى الأمم المتحدة والأمين العام.
    Il était en lice pour le prix Nobel il y a huit ans, avec deux chercheurs de Cambridge. Soren Ravn ? Open Subtitles وكان مرشحا لجائزة نوبل قبل 8 سنوات
    On a pensé à moi pour un prix Nobel de physique. Open Subtitles لقد ترشحتُ لجائزة نوبل في الفيزياء
    au prix Nobel de la paix UN الصندوق التذكاري لجائزة نوبل للسلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus