"لجان تنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • des comités de coordination
        
    • de comités de coordination
        
    • comités nationaux de coordination
        
    • de comités de liaison
        
    • de coordination chargés
        
    • les comités de coordination
        
    Plusieurs États avaient créé des comités de coordination et organisé des ateliers de rédaction et de validation pour leurs réponses. UN وقد أنشأت عدّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقّق من صحة هذه الردود.
    Plusieurs États ont créé des comités de coordination et organisé des ateliers de rédaction et de validation pour leurs réponses. UN وقد أنشأت عدّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقَّق من صحة هذه الردود.
    Plusieurs États avaient créé des comités de coordination et organisé des ateliers pour rédiger et valider leurs réponses. Figure II UN وقد أنشأت عدَّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقُّق من صحة تلك الردود.
    La création de comités de coordination locaux associant des fonctionnaires des Nations Unies et des responsables gouvernementaux, chargés d'élaborer des remèdes appropriés, est une initiative originale que soutient la Tunisie. UN وذكر أن إنشاء لجان تنسيق محلية تجمع بين اﻷمم المتحدة والزعماء الوطنيين في جهد مشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل القائمة يعد مبادرة مبتكرة تؤيدها تونس.
    Au moins 102 pays ont établi des comités nationaux de coordination ou des mécanismes semblables, et au moins 90 ont entrepris des programmes nationaux pour la célébration de cette Année. UN وقد قامت بلدان لا يقل عددها عن ١٠٢ بإنشاء لجان تنسيق وطنية أو آليات مشابهة، وبدأ ٩٠ بلدا على اﻷقل برامج وطنية للاحتفال بالسنة.
    La plupart ont des comités de coordination pour les enfants, composés d'organismes gouvernementaux, non-gouvernementaux et intergouvernementaux, dont l'UNICEF. UN وتوجد في معظمها لجان تنسيق للأطفال، تتألف من وكالات حكومية وغير حكومية ووكالات حكومية دولية، بما فيها اليونيسيف.
    Les conditions particulières régnant dans 34 pays ont empêché pour l'instant d'y créer des comités de coordination. UN ومنعت ظروف خاصة في ٣٤ بلدا انشاء لجان تنسيق في الوقت الحالي.
    des comités de coordination sont en place aux niveaux des districts et des sous-districts. UN وهناك على مستوى المقاطعة وما دون مستوى المقاطعة لجان تنسيق.
    :: des comités de coordination pour l'intégration des femmes au développement aux niveaux des districts et des upazilas. UN :: لجان تنسيق لإدماج المرأة في عملية التنمية على مستويات المقاطعة والمديرية
    des comités de coordination pour l'environnement devraient être créés sous peu au niveau des zones, des Woreda et des collectivités (ZECC, WECC, CECC). UN ويُعتزم القيام، في أقرب وقت ممكن عملياً، بإنشاء لجان تنسيق بيئي في المناطق والنواحي والمجتمعات المحلية.
    des comités de coordination seront créés au niveau des districts. UN ومن المقرر إنشاء لجان تنسيق صحية على صعيد اﻷقسام اﻹدارية.
    des comités de coordination nationaux de mise en oeuvre des projets ont été créés aux niveaux du pays, des États et des régions pour répondre aux demandes considérables des familles nigérianes. UN وقد أنشئت بغرض تنفيذ هذه البرامج لجان تنسيق وطنية على أصعدة الحكومة الوطنية وحكومات الولايات والحكومات المحلية، وذلك لمجابهة التحديات التي تمثلها مطالب اﻷسرة النيجيرية.
    De même, des comités de coordination seront institués au niveau des provinces et tous les participants actifs à l'échelon local y seront représentés. UN وستكون هناك أيضا لجان تنسيق على صعيد المقاطعات تضم جميع المشاركين المحليين الناشطين.
    S'agissant de l'Afrique, de l'Europe centrale et orientale et de l'Amérique latine et des Caraïbes, des comités de coordination régionale ont été mis sur pied. UN وفي حالة أفريقيا، ووسط وشرق أوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شكلت لجان تنسيق إقليمية.
    des comités de coordination nationaux ouverts à une large participation ont été constitués. UN وأنشئت لجان تنسيق وطنية بمشاركة واسعة من أصحاب المصلحة.
    Dans d'autres pays, par exemple au Canada, au Cameroun et au Royaume-Uni, les organisations volontaires ont créé des comités de coordination pour la célébration de l'Année. UN وفي بعض البلدان اﻷخرى، مثل كندا والكاميرون والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، شكلت المنظمات المتطوعة لجان تنسيق خاصة بالسنة.
    Dans de nombreux pays, elles ont joué un rôle majeur dans l'action menée par les mécanismes de coordination. Dans certains, elles ont été chargées de coordonner les activités organisées dans le cadre de l'Année. En outre, dans d'autres, elles ont créé des comités de coordination non gouvernementaux. UN وفي بلدان عديدة، اضطلعت هذه المنظمات بدور هام في العمل المتصل بآليات التنسيق الوطنية، كما تولت في عدد من البلدان مسؤولية تنسيق الاحتفالات الخاصة بالسنة، وشكلت لجان تنسيق غير حكومية في بعض البلدان.
    Des représentants ont fourni des informations sur leurs activités préparatoires, par exemple la constitution de comités de coordination nationaux, et ont donné des précisions sur leurs travaux au niveau national. UN 16 - وقدم بعض الممثلين معلومات عن أنشطتهم التحضيرية، مثل إنشاء لجان تنسيق وطنية، وقدموا تفاصيل لأعمالهم على الصعيد الوطني.
    Dans le cas du HCR par exemple, la mise en place de comités inter-ONG et de comités de coordination gouvernement/HCR/ONG est en cours dans tous les programmes de pays. UN وفي حالة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على سبيل المثال، يجري حاليا إنشاء لجان مشتركة بين المنظمات غير الحكومية، فضلا عن لجان تنسيق مشتركة بين الحكومات والمفوضية والمنظمات غير الحكومية لجميع البرامج القطرية.
    On se rappellera qu'à cette occasion, près de 100 pays ont adopté pour la première fois des politiques nationales en faveur de la jeunesse et ont établi des comités nationaux de coordination. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن ما يقرب من ١٠٠ حكومة قامت، ﻷول مرة، باعتماد سياسات وطنية للشباب، وإنشاء لجان تنسيق وطنية للشباب من أجل السنة الدولية.
    Le Comité a également été informé que le Conseil des chefs de secrétariat avait approuvé le projet de mandat relatif à la mise en place de comités de liaison des pays hôtes, qui devrait permettre de renforcer la concertation entre les pays hôtes et les bureaux des Nations Unies de manière à faciliter une meilleure prestation des services. UN وأبلغت اللجنة أن مجلس الرؤساء التنفيذيين قد أقر مشروع الاختصاصات اللازم لإنشاء لجان تنسيق مع البلد المضيف بهدف تعزيز المناقشات والعلاقات فيما سيتخذ من تدابير لمعالجة قضايا الأمن القائمة بين الحكومات المضيفة ومكاتب الأمم المتحدة تيسيرا لعملية توفير الخدمات بمزيد من الكفاءة والفعالية.
    10. Un certain nombre de pays ont créé des comités nationaux de coordination chargés des questions liées au climat et à l'atmosphère. UN ١٠ - وأنشئت لجان تنسيق وطنية لمعالجة المسائل المتصلة بالحالة المناخية والجوية في عدد من البلدان.
    4.1.3 Accord de tous les comités de coordination d'État pour les retours sur les projets prioritaires de réintégration UN 4-1-3 الاتفاق بين لجان تنسيق شؤون العودة في جميع الولايات على مشاريع إعادة الإدماج ذات الأولوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus