"لجان ثلاثية" - Traduction Arabe en Français

    • de commissions tripartites
        
    • des commissions tripartites
        
    L'OIT encourage la constitution de commissions tripartites chargées de l'égalité des chances sur le lieu de travail. UN وذكر أن منظمة العمل الدولية تؤيد إنشاء لجان ثلاثية معنية بإتاحة فرص متساوية في مكان العمل.
    Des accords prévoyant la création de commissions tripartites pour surveiller les activités de rapatriement ont également été conclus entre le Mozambique, le HCR et les gouvernements des six pays en question. UN كما تم التوقيع على اتفاقات بانشاء لجان ثلاثية لﻹشراف على أنشطة العودة، وقعت عليها موزامبيق، والمفوضية، وحكومات البلدان الستة كلها.
    Le Ministère du travail fournit des services en matière de négociations et d'arbitrage entre travailleurs et salariés, y compris dans le cadre de commissions tripartites créées dans les diverses municipalités. UN وتابعت تقول إن وزارة العمل تقدم خدمات في مجال التفاوض والتحكيم بين العمال وأرباب العمل، بما في ذلك من خلال لجان ثلاثية جرى تشكيلها في مختلف البلدات.
    Dans toute la mesure du possible, il faudrait constituer des commissions tripartites auxquelles participeraient le pays d'origine, le pays d'asile ainsi que le HCR; UN وينبغي كلما أمكن تشكيل لجان ثلاثية تضم بلدي المنشأ واللجوء، إلى جانب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    La procédure est néanmoins hybride puisqu’elle comporte des garanties de nature judiciaire; des commissions tripartites composées de commissaires indépendants sont chargées d’étudier les demandes et de faire les propositions au Conseil d’administration qui les entérine dans tous les cas. UN ويعتبر هذا اﻹجراء مع ذلك مركب ﻷنه ينطوي على ضمانات ذات طبيعة قانونية؛ وتختص لجان ثلاثية مكونة من مفوضين مستقلين بدراسة الطلبات وتقديم مقترحات إلى مجلس اﻹدارة الذي يعتمدها في جميع اﻷحوال.
    14. Établir des commissions tripartites au sein des ministères du travail afin de protéger le droit au travail des personnes d'ascendance africaine. UN 14- إنشاء لجان ثلاثية في وزارات العمل لحماية حق السكان المنحدرين من أصل أفريقي في العمل.
    :: Élaborer des stratégies de coordination avec les administrations municipales pour promouvoir la prise en compte d'une perspective sexospécifique dans les politiques de l'emploi locales, et favoriser la création de commissions tripartites dans d'autres départements; UN :: إعداد استراتيجيات للتنسيق مع المجالس البلدية، تعزيزا لتعميم النهج الجنساني في سياسات العمل المحلية، وتشجيعا أيضا لتشكيل لجان ثلاثية في المقاطعات الأخرى.
    Le renforcement, au plan national, de la Commission tripartite pour l'égalité de traitement et l'égalité des chances entre hommes et femmes dans le monde du travail, et l'encouragement de la création de commissions tripartites au niveau des provinces. UN :: يجري تدعيم اللجنة الثلاثية للمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في القوى العاملة على الصعيد الوطني، كما يجري تشجيع إنشاء لجان ثلاثية على صعيد المقاطعات؛
    f) Amorcer la création de commissions tripartites afin de faciliter et de favoriser le rapatriement librement consenti; UN )و( البدء في إنشاء لجان ثلاثية لكي تيسر وتشجع على اﻹعادة الطوعية إلى الوطن؛
    f) Amorcer la création de commissions tripartites afin de faciliter et de favoriser le rapatriement librement consenti; UN )و( البدء في إنشاء لجان ثلاثية لكي تيسر وتشجع على اﻹعادة الطوعية إلى الوطن؛
    En Argentine et au Paraguay, l'OIT a participé à la mise en place de commissions tripartites sur l'égalité des chances entre hommes et femmes et au Chili un appui a été apporté au Réseau de commissions tripartites sur l'égalité des chances dans l'emploi dans le cône Sud. UN وفي الأرجنتين وباراغواي شاركت منظمة العمل الدولية في عملية إنشاء لجان ثلاثية معنية بالفرص المتساوية بين الرجال والنساء، وفي شيلي قدم دعم لشبكة اللجان الثلاثية المعنية بالفرص المتساوية في الاستخدام في المخروط الجنوبي.
    Promotion des commissions tripartites provinciales : au cours de l'année 2003 deux voyages ont été effectués, l'un dans la province de Tucumán et l'autre dans celle de Corrientes dans le but d'encourager, de conseiller et d'appuyer les provinces dans la création de commissions tripartites. UN تعزيز اللجان الثلاثية للمقاطعات: خلال الجزء المنصرم من عام 2003 أوفدت بعثتان، إحداهما إلى مقاطعة توكومان والأخرى إلى مقاطعة كورينتس بهدف تشجيع المقاطعتين على إنشاء لجان ثلاثية وتقديم الخبرة الفنية والدعم إليهما.
    Dans le cadre de la création de commissions tripartites de l'égalité au niveau départemental, un séminaire intitulé < < Construire l'égalité des chances dans le monde du travail > > s'est tenu dans le département de Cerro Largo; c'était là le premier pas vers la création de la commission départementale, avec l'appui du Conseil départemental et de l'Administration municipale de Cerro Largo. UN - في إطار تشكيل لجان ثلاثية للتكافؤ على صعيد المقاطعات، عُقدت الحلقة الدراسية الثلاثية على صعيد المقاطعات المعنونة " من أجل إيجاد تكافؤ للفرص في دنيا العمل " في مقاطعة سيّرو لارغو، للتحضير لتشكيل لجنة المقاطعة، بدعم من مجلس المقاطعة والمجلس البلدي في سيّرو لارغو.
    Sous la direction générale de la Commission fédérale, les provinces sont encouragées à créer des commissions tripartites provinciales chargées de mettre en œuvre au plan local les politiques fédérales relatives à l'égalité des sexes. UN ويجري تشجيع المقاطعات، بناء على مبادرة اتحادية، على إنشاء لجان ثلاثية فيها تكرر سياسات المساواة الاتحادية على الصعيد المحلي.
    48. Des plans d'action nationaux ont été élaborés dans plusieurs pays au titre du programme international de l'OIT tendant à créer des emplois plus nombreux et de meilleure qualité pour les femmes, et des commissions tripartites sur l'égalité entre les sexes ont été mises en place dans cinq pays. UN 48 - وجرت صياغة خطط عمل وطنية في عدة بلدان في إطار برنامج منظمة العمل الدولية " تهيئة فرص عمل أكثر وأفضل للمرأة " ، كما أنشئت لجان ثلاثية معنية بالمساواة بين الجنسين في مجال العمل في خمسة بلدان.
    Par ailleurs, le Ministère du travail a décidé de renforcer les instances de participation État-société civile, en mettant en place des commissions tripartites régionales qui contribueront à l’exécution des stratégies de développement de chaque zone dans le domaine de l’égalité des chances, de la formation et de l’emploi. UN وفضلا عن ذلك، قررت وزارة العمل تدعيم المحافل التي تشارك فيها الدولة والمجتمع المدني من خلال إنشاء لجان ثلاثية إقليمية لكي تتمكن من اﻹسهام الفعال في استراتيجيات التنمية لكل مجال فيما يتعلق بتكافؤ الفرص في التدريب والتوظيف.
    a) Dans le cas du rapatriement librement consenti, le HCR s'efforce d'établir des commissions tripartites composées de représentants du pays d'asile, du pays d'origine et du Haut Commissariat afin de définir les conditions dans lesquelles le rapatriement aura lieu; UN )أ( في حالة اﻹعادة الاختيارية إلى الوطن، تسعى المفوضية إلى إنشاء لجان ثلاثية مكونة من ممثلي بلد اللجوء، والبلد اﻷصلي والمفوضية، لوضع الشروط التي تتحقق بموجبها العودة الاختيارية إلى الوطن؛
    a) Dans le cas du rapatriement librement consenti, le HCR s'efforce d'établir des commissions tripartites composées de représentants du pays d'asile, du pays d'origine et du Haut Commissariat afin de définir les conditions dans lesquelles le rapatriement aura lieu; UN )أ( في حالة اﻹعادة الاختيارية إلى الوطن، تسعى المفوضية إلى إنشاء لجان ثلاثية مكونة من ممثلي بلد اللجوء، والبلد اﻷصلي والمفوضية، لوضع الشروط التي تتحقق بموجبها العودة الاختيارية إلى الوطن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus