"لجان مخصصة" - Traduction Arabe en Français

    • comités spéciaux
        
    • comité spécial
        
    • des comités ad hoc
        
    • des commissions ad hoc
        
    • de commissions ad hoc
        
    À cette époque, quatre comités spéciaux ont été créés en tant qu'organes subsidiaires. UN وأُنشئت في ذلك الوقت أربع لجان مخصصة اتخذت طابع هيئات تابعة للمؤتمر.
    2. Que les modalités ci-dessus ne constitueront en aucune manière un précédent pour d'autres comités spéciaux de l'Assemblée générale. UN 2 - لا تشكل الطرائق المذكورة أعلاه بأية حال سابقة تأخذ بها لجان مخصصة أخرى تابعة للجمعية العامة.
    Deux jours seulement après l'ouverture de la session de 1993, nous nous sommes entendus sur un ordre du jour et la création de quatre comités spéciaux. UN وبعد افتتاح دورة عام 1993 بيومين فقط، استطعنا أن نتفق على جدول الأعمال وعلى إنشاء أربع لجان مخصصة.
    De ce fait, aucun comité spécial ni groupe de travail n'ont été créés et des centaines de produits prévus à leur appui ont été éliminés. UN وبناء عليه، لم تُنشأ لجان مخصصة أو أفرقة عاملة، وأُنهي المئات من النواتج التي كانت مبرمجة لدعمها.
    Il y est recommandé entre autres d'adopter des politiques claires, avec la participation de toutes les parties prenantes, d'allouer et de maintenir un financement suffisant pour les effectifs et la formation, et d'instituer des comités ad hoc pour le multilinguisme des sites des organisations. UN ويوصي التقرير في جملة أمور باعتماد سياسات واضحة باشتراك جميع أصحاب المصلحة، وبتخصيص تمويل كاف بشكل مستدام لتعيين الموظفين وتدريبهم، وبإنشاء لجان مخصصة لتنفيذ تعددية اللغات في المواقع الشبكية لمؤسسات المنظومة.
    Dans cet esprit, les autorités ont décidé de renforcer leur coopération bilatérale avec le Cameroun et le Gabon à travers des réunions des commissions ad hoc de sécurité transfrontalière. UN ومن هذا المنطلق، قررت السلطات تعزيز سبل تعاونها الثنائي مع الكاميرون وغابون عن طريق عقد اجتماعات لجان مخصصة للأمن عبر الحدود.
    On a fait valoir que ces comités spéciaux pourraient alors déterminer la façon de structurer leurs travaux. UN واحتج بأن لجان مخصصة من هذا القبيل، قد تحدد عندئذ الكيفية التي تنظم بها عملها.
    Des comités spéciaux sont mis en place pour examiner des réactions nationales aux épidémies qui se déclarent dans d'autres pays, par exemple, la peste, la fièvre d'Ébola et le choléra. UN وتقام لجان مخصصة لمناقشة الاستجابات الوطنية لظهور الأمراض في بلدان أخرى، مثل الطاعون والإيبلولا والكوليرا.
    À cet égard, l'Ukraine appuie l'idée de la création de comités spéciaux appropriés au sein de la Conférence. UN وتؤيد أوكرانيا، بهذا الصدد، فكرة إنشاء لجان مخصصة مناسبة في مؤتمر نزع السلاح.
    Ce point a été examiné dans le cadre de groupes de travail pendant trois ans, entre 1980 et 1983, puis par des comités spéciaux, entre 1984 et 1992. UN وتم بحث هذه القضية في أفرقة عمل لمدة ثلاث سنوات، من عام 1980 إلى عام 1983، وفي لجان مخصصة خلال الفترة 1984-1992.
    On l'a vu dans le cadre des travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale, lorsqu'un groupe de pays a soumis une proposition tendant à créer des comités spéciaux. UN وقد انعكس ذلك أثناء عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة عندما قدمت مجموعة من البلدان مقترحاً بإنشاء لجان مخصصة.
    La Conférence n'est toujours pas parvenue à reconstituer des comités spéciaux ni à adopter un programme de travail. UN ويظل إنشاء لجان مخصصة أو وضع برنامج عمل أمراً محيراً.
    La création de comités spéciaux ou l'adoption d'un programme de travail demeure notre priorité. UN وتتلخص أولويتنا في إنشاء لجان مخصصة أو وضع برنامج عمل.
    Notre priorité est de parvenir à un accord sur un programme de travail ou sur l'établissement de comités spéciaux. UN إن أولويتنا تتمثل في التوصل إلى اتفاق حول برنامج العمل أو إنشاء لجان مخصصة.
    Je vous ai demandé de poser les questions concernant les quatre comités spéciaux et la nomination de trois coordonnateurs spéciaux. UN وقد طلبت إليكم أن تطرحوا أسئلة فيما يتعلق بأربع لجان مخصصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    Nous pourrions très bien avoir des comités spéciaux et des mandats sans que rien ne se fasse. UN إذن بإمكاننا إنشاء لجان مخصصة وبإمكاننا إسناد ولايات إليها، ومع ذلك فقد لا يكون ثمة عمل.
    GE.96-63806 (F) - Les négociations déjà approuvées par la Conférence devaient être poursuivies avec la création de comités spéciaux en 1997. UN - يجب أن تتواصل المفاوضات التي أيدها بالفعل مؤتمر نزع السلاح، بإنشاء لجان مخصصة في عام ٧٩٩١.
    Il faudrait au moins constituer ou rétablir des comités spéciaux qui seraient chargés d'examiner ces questions selon qu'il conviendrait. UN وكحد أدنى، ينبغي إنشاء أو إعادة إنشاء لجان مخصصة لهذه الموضوعات حسبما يكون ملائما لكل حالة.
    Nous notons avec une vive inquiétude le retard pris dans l'établissement d'autres comités spéciaux, notamment celui du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN ونحن قلقون قلقاً بالغاً بسبب التأخر في إنشاء لجان مخصصة أخرى، ولا سيما اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    275. Après examen des rapports auprès des comités ad hoc, les résultats et recommandations de leurs membres sont portés à la connaissance du public par voie de presse et sont disponibles via Internet. UN 275- وبعد بحث التقارير المعنية في إطار لجان مخصصة لهذا الغرض، فإن النتائج والتوصيات التي يضعها أعضاؤها تُعرض على الجمهور عن طريق الصحافة كما أنها متاحة عن طريق الإنترنت.
    47. Le Séminaire demande à la Commission des droits de l'homme de constituer des commissions ad hoc composées de juristes, de législateurs, de sociologues et, naturellement, de représentants des peuples autochtones et d'organisations de défense des droits de l'homme et ayant pour mission de réviser et d'évaluer les normes qui régissent les relations entre les peuples autochtones et l'État. UN 47- وتطلب الحلقة الدراسية إلى لجنة حقوق الإنسان إنشاء لجان مخصصة من الخبراء القانونيين والمشرعين وعلماء الاجتماع وكذلك، بطبيعة الحال، ممثلي الشعوب الأصلية ومنظمات حقوق الإنسان، من أجل استعراض وتقييم النظام القانوني الذي يحكم العلاقات بين الشعوب الأصلية والدول.
    La création de commissions ad hoc n'a pas été une mesure gouvernementale judicieuse car leurs conclusions ne sont pas publiées et les auteurs présumés des exactions ne sont pas poursuivis. UN 78 - ويعتبر إنشاء لجان مخصصة استجابة غير مناسبة من جانب الحكومة، حيث أن نتائجها غير علنية ولا تتلوها أية جهود لمقاضاة للمشتبه في تعديهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus