"لجرعات منخفضة" - Traduction Arabe en Français

    • à de faibles doses
        
    • à de faibles débits
        
    • à de plus faibles doses
        
    • faibles doses de
        
    Le Comité a décidé de ne pas recourir à des modèles pour projeter les chiffres absolus relatifs aux effets des rayonnements sur les populations exposées à de faibles doses, en raison d'incertitudes inacceptables dans les prédictions. UN وقررت اللجنة عدم استخدام نماذج في عملية توقع أرقام مطلقة بشأن آثار الإشعاع على السكان الذين تعرضوا لجرعات منخفضة وذلك بسبب الحالات غير المقبولة من عدم التيقن في التنبؤات.
    Nombre des seconds, en revanche, avaient été longuement exposés à de faibles doses, parfois émises par des radionucléides ingérés. UN وعلى النقيض من ذلك، تعرّض العديد من المجموعات الأخرى لجرعات منخفضة على امتداد فترات طويلة من الزمن؛ وكان التعرّض في بعض الأحيان من نويدات مشعّة مأخوذة داخليا.
    45. Enfin, le Comité a noté que des études récentes suggéraient également qu'une incidence accrue des cataractes pouvait être liée à l'exposition à de faibles doses de rayonnement. UN 45- وأخيرا، تشير اللجنة إلى أن الدراسات الحديثة العهد توحي أيضا بأن زيادة معدّل حدوث مرض السّاد في العين قد يرتبط بالتعرّض لجرعات منخفضة من الإشعاع.
    3. Épidémiologie des cancers causés par l'exposition à de faibles débits de dose provenant du rayonnement ambiant UN 3- الدراسات الوبائية للإصابة بالسرطان من جرَّاء التعرُّض لجرعات منخفضة من الأشعة البيئية
    On pense qu'une exposition prolongée à de plus faibles doses de PentaBDE peut avoir des effets sur la santé, étant donné que ce dernier s'accumule dans l'organisme humain. UN ومن المعتقد أن التعرض لفترة طويلة لجرعات منخفضة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل يمكن أن يتسبب في أضرار بالصحة بالنظر إلى أن هذه المادة تتراكم في الجسم البشري.
    Toutefois, les divergences entre les estimations des risques liés à l'exposition à de faibles doses de rayonnement suscitent souvent des controverses quant à l'utilisation sûre des radionucléides et des rayonnements ionisants dans la société. UN غير أنَّ الاختلاف في تقدير حجم المخاطر الإشعاعية الناتجة عن التعرُّض لجرعات منخفضة كثيرا ما يثير الخلاف حول أمان استخدام النويدات المشعة والإشعاعات المؤيِّنة في المجتمع.
    Certains éléments donnent également à penser que la réduction du risque de cancer pour une exposition donnée à de faibles doses et débits de dose par rapport à celle subie à des doses et débits de dose élevés est liée, du moins en partie, à l'aptitude qu'ont les cellules à réparer les dommages causés à l'ADN par une radioexposition. UN وهنالك أيضا بعض الأدلة على أن خفض خطر السرطان بالنسبة إلى تعرّض معيّن لجرعات منخفضة ومعدّلات جرعات منخفضة مقارنة بالتعرض لجرعات مرتفعة ومعدّلات جرعات مرتفعة مرتبط، جزئيا على الأقل، بالقدرات الخلوية على معالجة تلف الحمض النووي بعد التعرّض للإشعاع.
    Le HCBD est toxique après une exposition répétée et chronique à de faibles doses (0,2 mg/kg). UN 9 - ويعد البيوتادايين السداسي الكلور مادة سامة بعد التعرض المتكرر والمزمن لجرعات منخفضة (أي 0,2 ملليغرام/كيلوغرام).
    Une étude réalisée par He (2011) a montré que l'exposition chronique à long terme à de faibles doses de BDE209 non seulement perturbait la croissance et la reproduction chez les individus F0, mais aussi induisait des altérations neurocomportementales chez la descendance F1. UN وقد بينت دراسة أجراها هِي (2011) على أن التعرض المزمن الطويل الأجل لجرعات منخفضة من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 لا يؤثر فقط في نمو الأجنة والتناسل وإنما يُحدِثْ تغيرات سلوكية عصبية في الجيل الأول من الذرية.
    On pense qu'une exposition prolongée à de faibles doses de c-pentaBDE pourrait avoir des effets nocifs sur la santé humaine, dans la mesure où l'on a observé de tels effets au cours d'études animales, et où l'on a démontré que le c-pentaBDE s'accumulait dans le corps humain (POPRC, 2006). UN يعتقد أن التعرض لفترة طويلة لجرعات منخفضة من المزيج التجاري C-PentaBDE يمكن أن يسفر عن آثار صحية ضارة على البشر بالنظر إلى أن هذه الآثار قد ظهرت من خلال الدراسات الحيوانية وأن C-PentaBDE قد أظهر تراكماً في جسم الإنسان (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006).
    On pense qu'une exposition prolongée à de faibles doses de c-pentaBDE pourrait avoir des effets nocifs sur la santé humaine, dans la mesure où l'on a observé de tels effets au cours d'études animales, et où l'on a démontré que le c-pentaBDE s'accumulait dans le corps humain (POPRC, 2006). UN يعتقد أن التعرض لفترة طويلة لجرعات منخفضة من الخليط التجاري C-PentaBDE يمكن أن يسفر عن آثار صحية ضارة على البشر بالنظر إلى أن هذه الآثار قد ظهرت من خلال الدراسات الحيوانية وأن C-PentaBDE قد أظهر تراكماً في جسم الإنسان (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006).
    En outre, les mécanismes susceptibles d'expliquer les maladies radio-induites, comme l'instabilité génomique et les effets de proximité, continueront d'être examinés, de même que les nouveaux concepts et techniques qui peuvent aider à mieux comprendre les effets sanitaires de l'exposition à de faibles doses de rayonnement et les mécanismes qui sous-tendent ces effets. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة استعراض الآليات ذات الصلة المحتملة لتفسير الأمراض المستحثة بالإشعاع، مثل عدم الاستقرار الجينومي وآثار الجوار، إلى جانب المفاهيم والتكنولوجيات الناشئة التي قد تسهم في فهم أكثر استكمالا للآثار الصحية الناجمة عن التعرّض لجرعات منخفضة من الإشعاع والآليات التي تفسر هذه الآثار.
    L'étude réalisée par He et al. (2011) a montré qu'une exposition chronique à long terme à de faibles doses de décaBDE pouvait avoir des effets nocifs sur la reproduction des poissons et le comportement de leur descendance. UN وأظهرت الدراسة التي أجراها هي وآخرون (He et al.) عام 2011 أن التعرض المزمن الطويل الأجل لجرعات منخفضة من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يمكن أن تكون له آثار ضارة على الأداء التكاثري للأسماك وعلى سلوك نسلها.
    14. Le Comité a examiné l'état d'avancement d'une évaluation d'études épidémiologiques sur l'exposition du public à de faibles débits de dose de rayonnements ionisants provenant de sources environnementales naturelles et artificielles. UN 14- ناقشت اللجنة التقدُّم المحرز بشأن تقييم الدراسات الوبائية لمستويات تعرُّض الناس لجرعات منخفضة من الأشعة المنبعثة من مصادر بيئية طبيعية واصطناعية.
    On pense qu'une exposition prolongée à de plus faibles doses de PentaBDE peut avoir des effets sur la santé, étant donné que ce dernier s'accumule dans l'organisme humain. UN ومن المعتقد أن التعرض لفترة طويلة لجرعات منخفضة من الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل يمكن أن يتسبب في أضرار بالصحة بالنظر إلى أن هذه المادة تتراكم في الجسم البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus