"لجزر البهاما" - Traduction Arabe en Français

    • des Bahamas
        
    • les Bahamas
        
    • aux Bahamas
        
    • the Bahamas
        
    • le Bahamas
        
    le Représentant permanent des Bahamas auprès de l'Organisation UN من الممثل الدائم لجزر البهاما لدى اﻷمم المتحدة
    PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT des Bahamas AUPRÈS DE L'ORGANISATION UN العام من الممثل الدائم لجزر البهاما لدى اﻷمم المتحدة
    Représentation internationale des femmes dans les affaires internationales des Bahamas UN تمثيل المرأة دوليا لجزر البهاما في الشؤون الدولية
    Le Représentant permanent des Bahamas La Représentante permanente de la UN الممثل الدائم ﻷنتيغوا وبربودا لدى اﻷمم المتحدة الممثل الدائم لجزر البهاما لدى اﻷمم المتحدة
    Dans ces conditions, nous estimons que les Bahamas devraient bénéficier d'un allégement. UN وبمقتضى هذه الظروف، نقترح أن يكون هناك تخفيض متاح لجزر البهاما.
    la Mission permanente des Bahamas auprès de l'Organisation des UN من البعثة الدائمة لجزر البهاما لدى اﻷمم المتحدة
    Ces deux zones urbaines représentent 11,3 % de la masse terrestre des Bahamas et 85 % de la population. UN وهاتان المنطقتان الحضريتان تمثلان 11.3 في المائة من الكتلة البرية لجزر البهاما وتستوعبان 85 في المائة من السكان.
    Le PIB des Bahamas qui, en 2010, s'élevait à 7,6 milliards de dollars des États-Unis est en train d'augmenter. UN وفي العام ذاته، قدر إجمالي الناتج المحلي لجزر البهاما بمبلغ 7.6 بلايين دولار وهو ما زال ينمو.
    Elles sont devenues une colonie distincte du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en 1962, sous le contrôle des Bahamas. UN وفي عام 1962، أصبحت هذه الجزر مستعمرة منفصلة تابعة للمملكة المتحدة خاضعة لجزر البهاما.
    La Police royale des Bahamas a mis en place une cellule antiterroriste interne qui facilite l'échange des informations et l'analyse des données de renseignement. UN أنشأت الشرطة الملكية لجزر البهاما وحدة داخلية لمكافحة الإرهاب مما يسمح بتبادل المعلومات والتحليلات الاستخبارية.
    Ces armes sont conservées par la Police royale des Bahamas pour être présentées comme éléments de preuve lors des procès. UN وتحفظ قوات الشرطة الملكية لجزر البهاما هذه الأسلحة في مأمن بوصفها أدلة لتُقدم خلال المحاكمة.
    Elles sont devenues une colonie distincte du Royaume-Uni en 1962, sous le contrôle des Bahamas. UN وأصبحت هذه الجزر في عام 1962 مستعمرة منفصلة تابعة للمملكة المتحدة، وخاضعة لجزر البهاما.
    Il a été présenté au Gouverneur général en vue de son approbation, et sera ensuite publié en tant que loi dans le Journal officiel des Bahamas. UN وجرت إحالته إلى الحاكم العام لاعتماده ليجري بعد ذلك نشره كقانون في الجريدة الرسمية لجزر البهاما.
    Enfin, la Banque est habilitée, en vertu de la loi sur la Banque centrale des Bahamas, à partager des informations avec des organismes de réglementation étrangers. UN وعملا بقانون المصرف المركزي لجزر البهاما فإن للمصرف سلطة مشاطرة المعلومات مع المنظمين الأجانب.
    Cinquième à quatorzième rapports périodiques des Bahamas UN التقارير الدورية من الخامس إلى الرابع عشر لجزر البهاما
    Également à la même séance, le Représentant permanent des Bahamas a fait une déclaration. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، أدلى الممثل الدائم لجزر البهاما ببيان.
    La loi crée la fonction de Controller of the Exchange (contrôleur des changes) dont les tâches sont assumées par la Banque centrale des Bahamas. UN وينشئ هذا القانون مكتب مراقب الصرف الذي توكل مهامه للبنك المركزي لجزر البهاما.
    La Police royale des Bahamas n'a reçu aucun renseignement concernant l'entrée de terroristes aux Bahamas. UN ولم تتلق قوة الشرطة الملكية لجزر البهاما أي معلومات عن دخول أي إرهابيين إلى جزر البهاما.
    Il a également remercié les Bahamas de leur présence, qui témoignait de leur profond attachement à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN كما أعربت شيلي عن شكرها لجزر البهاما على حضورها الذي يدل على التزامها الأكيد بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La Chine a demandé des explications et a souhaité savoir si les Bahamas envisageaient de prendre de nouvelles mesures visant à modifier la situation. UN وطلبت الصين تفسيراً لذلك وتساءلت عما إذا كانت لجزر البهاما نية اتخاذ تدابير أخرى لإصلاح هذا الوضع.
    Le Bureau espère qu'à l'étape suivante, on donnera le feu vert à l'élaboration d'une politique nationale pour la parité des sexes aux Bahamas. UN ويأمل المكتب في أن تكون الخطوات المقبلة هي الموافقة على البدء في صياغة سياسة جنسانية وطنية لجزر البهاما.
    Il a mis en place, en 1974, the Bahamas Information Services (BIS), qui fonctionne comme département quasi-gouvernemental. BIS s'est vu confier la charge de veiller à la diffusion de l'information sur les activités et politiques gouvernementales. UN وأنشأت الحكومة الخدمات الإعلامية لجزر البهاما في عام 1974 التي تعمل بوصفها إدارة شبه حكومية مفوضة لأن تكون الكيان الرئيسي المسؤول عن نشر المعلومات عن أنشطة وسياسات حكومة كمنولث جزر البهاما.
    Avant d'en arriver là, le Bahamas Junior Certificate Examination a été pris comme indicateur ou preuve d'alphabétisme. UN وقبل هذه المحاولة، كان امتحان الشهادة الابتدائية لجزر البهاما يعتبر مؤشرا أو دليلا على محو الأمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus