"لجزر فوكلاند" - Traduction Arabe en Français

    • des îles Falkland
        
    • les îles Falkland
        
    • Falkland Islands
        
    • des Falkland
        
    • les Falkland
        
    • îles Falkland ont
        
    Ces manœuvres ne sont pas nouvelles : elles ont lieu chaque année depuis l'invasion illégale des îles Falkland en 1982. UN ولا جديد في هذه التمرينات التي ظلت تُجرى كل سنة منذ الغزو غير المشروع لجزر فوكلاند في 1982.
    Le représentant des îles Falkland sera le gouverneur élu des îles. UN ويكون الحاكم المنتخب لجزر فوكلاند هو ممثلها في اللجنة.
    Il en est ainsi depuis que ces missiles ont été déployés en réponse à l'invasion argentine des îles Falkland en 1982. UN وهي تفعل ذلك منذ نشر هذه القذائف ردا على غزو جمهورية الأرجنتين لجزر فوكلاند في عام 1982.
    J'estime qu'ils défendent une politique qui est dans l'intérêt bien compris des îles Falkland. UN وأعتقد أنهما ينهجان سياسة ستحقق أفضل المصالح بالنسبة لجزر فوكلاند.
    L'année qui s'achève a été mouvementée pour les îles Falkland. UN لقد كان هذا العام عاما مليئا بالأحداث بالنسبة لجزر فوكلاند.
    Le décret de 1997 sur le régime de retraite des îles Falkland est entré en vigueur en 1998. UN وقد بدأ خلال عام 1998، تنفيذ مرسوم نظام المعاشات التقاعدية لجزر فوكلاند الصادر عام 1997.
    Le décret de 1997 sur le régime de retraite des îles Falkland est entré en vigueur en 1998. UN وقد بدأ عام ١٩٩٨، تنفيذ مرسوم نظام المعاشات التقاعدية لجزر فوكلاند الصادر عام ١٩٩٧.
    Aucune ordonnance des îles Falkland, à notre connaissance, n'a été annulée depuis plus d'une centaine d'années. UN والمعروف أنه لم يرفض ملكياً أي قانون لجزر فوكلاند منذ أكثر من مائة عاماً.
    La délégation du Royaume-Uni comprenait des membres du Conseil législatif des îles Falkland (Malvinas). UN وضم وفد المملكة المتحدة أعضاء من المجلس التشريعي لجزر فوكلاند.
    Le chapitre 5 de l'annexe du Décret constitutionnel de 2008 des îles Falkland (Malvinas) décrit les pouvoirs, les fonctions, la composition et le mandat du Conseil exécutif. UN ويحدد الفصل الخامس من جدول القانون الدستوري لجزر فوكلاند لعام 2008 سلطات المجلس التنفيذي ومهامه وعضويته ومدة ولايته.
    Le système judiciaire s'apparente à celui de l'Angleterre et du pays de Galles et est décrit dans le chapitre 8 de l'annexe du Décret constitutionnel de 2008 des îles Falkland (Malvinas). UN ويشبه نظام المحاكم النظام الخاص بإنكلترا وويلز ويرد في الفصل الثامن من جدول القانون الدستوري لجزر فوكلاند لعام 2008.
    Au nom des membres de l'Assemblée législative des îles Falkland UN باسم أعضاء الجمعية التشريعية لجزر فوكلاند
    Les Rapier sont des missiles sol-air à courte portée, de nature purement défensive, destinés à assurer la défense aérienne dans le voisinage immédiat des îles Falkland. UN وهي دفاعية صرفة بطبعها، الغرض منها توفير الدفاع الجوي في المنطقة المتاخمة مباشرة لجزر فوكلاند.
    Le corps législatif des îles Falkland étudie des dispositions qui permettraient à une personne enregistrée comme étant le père du mineur, marié ou non à la mère de ce dernier, d'acquérir automatiquement la responsabilité parentale à l'égard dudit mineur . UN وينظر المجلس التشريعي لجزر فوكلاند الآن في أحكام من شأنها أن تؤدي إلى أن يكتسب المسؤولية الوالدية عن القاصر تلقائيا شخص مسجل على أنه والد القاصر، بغض النظر عما إذا كان متزوجا من أم الطفل.
    Les prestations de maternité des employées du Gouvernement des îles Falkland sont prévues dans le Code de gestion du Gouvernement. UN وتنص مدونة الإدارة الحكومية لجزر فوكلاند على استحقاقات الأمومة لموظفات حكومة جزر فوكلاند.
    90. Stanley compte deux établissements scolaires, l'école enfantine et élémentaire et l'école communautaire des îles Falkland. UN ٠٩ - وفي ستانلي مدرستان: مدرسة اﻷطفال والناشئين، والمدرسة اﻷهلية لجزر فوكلاند.
    En fait, des lettres écrites au cours des années 1880 et 1890 à sa grand-mère, une native des îles Falkland d'origine anglaise, témoignent du fait que le mode de vie des insulaires a très peu changé au cours du siècle dernier. UN فبالفعل، تبين رسائل بعثها أحد السكان الأصليين لجزر فوكلاند المنحدرين من أصل إنجليزي في الثمانينات والتسعينات من القرن الماضي إلى جدته، أنه لم يطرأ إلا تغيير ضئيــــل للغاية على نمط العيش بالمقارنة مع القرن السابق.
    La Constitution des îles Falkland (Malvinas) est entrée en vigueur le 3 octobre 1985. UN 4 - وقد بدأ نفاذ الأمر الدستوري لجزر فوكلاند لعام 1985، الذي يتضمن دستور جزر فوكلاند، في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1985.
    Il rejette les allégations selon lesquelles le Royaume-Uni est en train de militariser l'Atlantique Sud. Au lieu de cela, il a maintenu une position militaire défensive dans cette zone, depuis que l'Argentine a illégalement envahi et occupé les îles Falkland en 1982. UN ورفض المزاعم القائلة بأن المملكة المتحدة تعسكر جنوب الأطلسي؛ وقال إنها بالأحرى تحتفظ بوضعية عسكرية دفاعية في جنوب الأطلسي منذ غزو الأرجنتين واحتلالها غير المشروع لجزر فوكلاند في عام 1982.
    Selon la Puissance administrante, le décret relatif aux retraites dans les îles Falkland impose à tous les employeurs et à tous les salariés âgés de 17 à 64 ans d'acquitter une cotisation mensuelle d'un montant fixe. UN 26 - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، ينص قانون المعاشات التقاعدية لجزر فوكلاند على إلزام جميع أرباب العمل والموظفين الذين تتراوح أعمارهم بين 17 و 64 عاما بسداد اشتراكات شهرية ثابتة.
    17. Il y deux femmes parmi les sept personnes qui composent le Comité directeur du syndicat des fonctionnaires des îles (Falkland Islands Civil Servants Association). UN ١٧ - ولدى رابطة موظفي الخدمة المدنية لجزر فوكلاند )النقابة التي تمثل موظفي الخدمة المدنية( لجنة تضم سبعة أعضاء بينهم امرأتان.
    En outre, il rejette les protestations de l'Argentine concernant la proclamation des zones intermédiaire et périphérique de conservation des Falkland et de la zone maritime de la Géorgie du Sud, ainsi que la fermeture par le Gouvernement des Falkland du secteur situé entre la zone périphérique de conservation des îles et la ligne définissant pour l'Argentine la limite des 200 milles marins. UN وعلاوة على ذلك، ترفض المملكة المتحدة احتجاجات الأرجنتين المتعلقة بإعلاني منطقتي الحفظ المؤقتة والخارجية لجزر فوكلاند؛ وإعلان المنطقة البحرية لجيورجيا الجنوبية؛ وإغلاق حكومة جزر فوكلاند للمنطقة الواقعة بين منطقة الحفظ الخارجية لجزر فوكلاند وخط المائتي ميل بحري الأرجنتيني.
    Les représentants démocratiquement élus des îles Falkland se sont récemment adressé au Comité spécial et ont rappelé des faits historiques, à savoir que les Falkland n'ont pas de population indigène et qu'aucune population civile n'a été évacuée pour être remplacée par les personnes qui sont installées dans les îles depuis huit générations. UN وقد أدلى ممثلون لجزر فوكلاند جرى انتخابهم ديمقراطياً في الآونة الأخيرة ببيانات أمام اللجنة الخاصة وأعاد هؤلاء التأكيد على الحقائق التاريخية بأن جزر فوكلاند ليست لديها شعوب أصلية وأنه ليس لديها سكان مدنيون نُقلوا قبل أن يستوطن أناسها هذه الجزر على مدى ثمانية أجيال مضت.
    Les représentants démocratiquement élus des îles Falkland ont encore une fois exprimé nettement leurs vues lorsqu'ils sont venus cette année à l'Organisation des Nations Unies pour le débat du Comité des Vingt-Quatre. UN وأعرب الممثلون المنتخبون ديمقراطيا لجزر فوكلاند مرة أخرى عن آرائهم بوضوح عندما زاروا الأمم المتحدة لحضور مناقشات لجنة الـ 24 هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus