Mme Wakhungu a déclaré qu'elle se réjouissait de représenter le Gouvernement kényen à la première session de l'Assemblée pour l'environnement. | UN | وأعربت السيدة واكونغوا عن سرورها لأن تكون جزءاً من الدورة الأولى لجمعية البيئة نيابة عن حكومة كينيا. |
Du fait de leur poids, elle était heureuse de constater que le programme de développement pour l'après-2015 et les objectifs de développement durable occupaient une place importante parmi les questions dont était saisie l'Assemblée pour l'environnement à sa première session. | UN | وبالنظر إلى أهمية الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة أعربت السيدة كلارك عن سعادتها برؤية المكانة التي أصبحت تتبوأها في جدول أعمال أول دورة لجمعية البيئة. |
Le projet de résolution prévoyait que la prochaine session de l'Assemblée pour l'environnement se tiendrait en mai 2016. | UN | ويذكر مشروع القرار أن الاجتماع القادم لجمعية البيئة سوف يعقد في أيار/مايو 2016. |
Sachant l'importance des observations formulées, il a dit que l'objectif du groupe avait été, au cours des plus de 50 heures de discussion, d'élaborer un document final consensuel qui permettrait à cette première session historique de l'Assemblée pour l'environnement de se conclure sur une note forte. | UN | وإذ أقر بأهمية التعليقات، فقد قال إن هدف المجموعة كان على مدار أكثر من 50 ساعة من المناقشات التوصل إلى وثيقة ختامية بتوافق الآراء تكون خاتمة قوية للدورة الأولى التاريخية لجمعية البيئة. |
Dans son allocution, le Président Kenyatta a souhaité la bienvenue aux représentants et s'est réjoui de participer à la première session de l'Assemblée pour l'environnement, preuve historique que les dirigeants du monde étaient déterminés à s'attaquer aux problèmes environnementaux auxquels la planète était confrontée. | UN | ورحب الرئيس كينياتا في ملاحظاته بالممثلين في كينيا وأعرب عن سعادته بالمشاركة في هذه الدورة الأولى لجمعية البيئة للأمم المتحدة التي تشكل حدثاً تاريخياً يؤكد على تصميم زعماء العالم على التصدي للتحديات البيئية التي تواجه العالم. |
Le secrétariat des organes directeurs fournit des services de secrétariat à l'Assemblée pour l'environnement et à ses organes subsidiaires, tels que le Comité des représentants permanents, fait office d'interface en matière de relations extérieures avec les représentants des organes directeurs du PNUE. | UN | وتوفر أمانة أجهزة تقرير السياسات الدعم لخدمات الأمانة لجمعية البيئة وأجهزتها الفرعية مثل لجنة الممثلين الدائمين وتعمل بوصفها حلقة الوصل الرئيسية للعلاقات الخارجية مع ممثلي الهيئات الإدارية لبرنامج البيئة. |
Règlement intérieur de l'Assemblée pour l'environnement | UN | هاء - النظام الداخلي لجمعية البيئة |
Il a appelé l'attention sur quatre points de nature à animer le débat, qui figuraient dans l'annexe à la note de scénario destinée à la première session de l'Assemblée pour l'environnement (UNEP/EA.1/INF/20/Rev.2). | UN | واسترعى الانتباه إلى أربعة مسائل يمكن أن تثري النقاش، وهي المسائل المدرجة في ملحق مذكرة السيناريو للدورة الألى لجمعية البيئة (UNEP/EA.1/INF/20/Rev.2). |
Les discussions ont été guidées par un document de réflexion mis à la disposition des représentants, qui examinait trois grands thèmes de discussion abordés dans le cadre du dialogue ministériel : action nationale et internationale; réponse cohérente et coordonnée du système des Nations Unies; et maintien de l'élan acquis - la voie à suivre après la première session de l'Assemblée pour l'environnement. | UN | 5 - واسترشدت المناقشات بمذكرة مفاهيمية أتيحت للممثلين تناولت ثلاثة مجالات عريضة للمناقشة جرى التعرض لها خلال الحوار الوزاري: الإجراءات الوطنية والدولية؛ الاستجابة المنسقة والمتسقة من منظومة الأمم المتحدة؛ والمحافظة على الزخم- الطريق من الدورة الأولى لجمعية البيئة. |