"لجمعية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Assemblée générale
        
    • de l'Assemblée
        
    ii) Le Département de la gestion est chargé de rendre compte des résultats obtenus quant à l'exécution des programmes et d'établir le rapport à ce sujet destiné à l'Assemblée générale. UN ' 2` إدارة الشؤون الإدارية مسؤولة عن الإبلاغ عن إنجاز البرامج وإعداد التقرير ذي الصلة لتقديمه إلى لجمعية العامة.
    S. A. S. le Prince Albert II de Monaco est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطُحب صاحب السمو الأمير ألبير الثاني، أمير إمارة موناكو، إلى قاعة ا لجمعية العامة.
    La CARICOM soutient également la convocation d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale, en 1997 au plus tard, pour procéder à un examen et à une évaluation d'ensemble d'Action 21. UN كما تؤيد الجماعة الكاريبية عقد دورة استثنائية لجمعية العامة من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لجدول أعمال القرن ٢١، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٧.
    Récapitulatif des recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale appelant une décision de l'Assemblée générale et des organes délibérants des autres organisations participantes UN موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تستدعي اتخاذ قرارات من جانب لجمعية العامة والهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة الأخرى
    Lettre datée du 14 octobre 2005, adressée au Président de la Cinquième Commission par le Président de l'Assemblée générale UN رسالة مؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005 موجهة من رئيس ا لجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة
    La délégation nicaraguayenne attend avec intérêt les évaluations qui seront faites lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen et à l'évaluation d'ensemble de l'application d'Action 21, ainsi que les rapports décrivant les progrès réalisés dans l'application des accords sur le développement social, la population, le logement et le rôle des femmes dans le développement. UN وقال إن وفده يتطلع إلى التقييمات التي ستجرى في الدورة الاستثنائية لجمعية العامة لغرض القيام باستعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، كما يتطلع إلى التقارير التي ستقدم عن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والسكان واﻹسكان ودور المرأة في مجال التنمية.
    Les membres se rappelleront encore que dans sa résolution 58/269 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur l'application de ladite résolution. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أيضا أن لجمعية العامة طلبت في قرارها 58/269 المؤرخ 23 ديسمبر/كانون الأول 2003، من الأمين العام تقديم تقرير في دورتها الستين بشأن تنفيذ القرار.
    Le présent rapport est le premier à être présenté à l'Assemblée générale par M. Rodolfo Stavenhagen, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones. UN 1 - هذا أول تقرير يقدمه السيد رودولفو ستافنهاغن، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، إلى لجمعية العامة.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 58/25 de l'Assemblée générale, en date du 5 décembre 2003, qui priait le Secrétaire général de présenter un rapport sur les progrès réalisés dans l'amélioration des interventions de la communauté internationale en cas de catastrophe naturelle. UN 1 - أعد هذا التقرير عملا بقرار لجمعية العامة 58/25 الذي طلبت فيه الجمعية تقديم تقرير عن التقدم المحرز بصدد تحسين الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية.
    Dans sa résolution 59/287, l'Assemblée générale a insisté une nouvelle fois sur le fait que le BSCI est l'organe interne chargé de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies. UN 7 - وقد أكدت ا لجمعية العامة من جديد في قرارها 59/287 أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الهيئة الداخلية المكلفة بالتحقيقات داخل الأمم المتحدة.
    Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, missions de bons offices et autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها لجمعية العامة و/أو مجلس الأمن
    Il ne peut y avoir aucune augmentation du coût du projet, d'un montant de 1 876 700 dollars, ni aucun changement dans la répartition des contributions stipulée dans la résolution 61/251 de l'Assemblée générale. UN 34 - وقال إنه لا يمكن أن تحدث زيادة في التكلفة البالغة 876.7 1 مليون دولار أو أي تغيير في توزيع الأنصبة المقررة في قرارا لجمعية العامة 61/251.
    En 2004, le Royaume-Uni, conjointement avec la Turquie, a présenté la résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies intitulée < < Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les filles > > . UN 615- في سنة 2004، قدمت المملكة المتحدة، بالاشتراك مع تركيا، قرارا لجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن العمل على القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف.
    - Audiences informelles de l'Assemblée générale avec les organisations non gouvernementales, les organismes de la société civile et le secteur privé sur l'immigration internationale et le développement en juin 2006. UN - جلسات استماع غير رسمية عقدتها لجمعية العامة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص بشأن الهجرة الدولية والتنمية في حزيران/يونيه 2006.
    Le Président (parle en anglais) : l'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 94 de l'ordre du jour. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بهذا تكون لجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الراهنة من نظرها في البند 94 من جدول الأعمال.
    Des possibilités supplémentaires d'hébergement des services situés dans les bâtiments de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de l'annexe sud sont indiquées dans le présent rapport, à la demande de l'Assemblée générale qui avait été informée des problèmes de sécurité existant sur ces deux sites. UN ٦ - يتضمن هذا التقرير، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة، خيارات إضافية لإيواء مهام مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، مع مراعاة الشواغل الأمنية المعلقة التي سبق تناولها في تقارير سابقة وقدمت إحاطة بشأنها إلى لجمعية العامة.
    14. Demande aux organismes chefs de file de présenter un rapport sur les résultats de l'évaluation des évaluations au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour qu'il le transmette au Groupe de travail spécial plénier de l'Assemblée générale et à la soixante-quatrième session de celle-ci, comme il convient, et conformément aux résolutions 60/30 et 63/111 de l'Assemblée générale; UN 14 - يطلب إلى الوكالتين الرائدتين تقديم تقرير عن نتائج تقييم التقييمات إلى الأمين العام للأمم المتحدة لنقله إلى الفريق العامل المخصص الجامع التابع للجمعية العامة وإلى لجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، حسب الاقتضاء، وعملاً بقراري الجمعية العامة 60/30 و 63/111؛
    M. Chen (Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences) (parle en anglais) : Le Secrétariat va tout de suite se pencher sur la question soulevée par le représentant de l'Algérie. UN السيد تشين (وكيل الأمين العام لإدارة شؤون لجمعية العامة والمؤتمرات) (تكلم بالانكليزية): فيما يتعلق بالمسألة التي أثارها ممثل الجزائر سننظر نحن في الأمانة العامة في المسألة فورا.
    Le troisième événement tient au fait qu'à ce jour, plus de 130 pays ont reconnu l'État de Palestine sur la base des frontières du 4 juin 1967, dont plus de 100 membres du Mouvement des pays non alignés, ce qui représente au total plus des deux tiers des membres de l'Assemblée générale. UN أما التطور الثالث فهو أن أكثر من 130 بلدا حتى الآن قد اعترفت بدولة فلسطين على أساس حدود 4 حزيران/يونيه 1967، ويشمل ذلك العدد أكثر من 100 عضو في حركة عدم الانحياز التي تشكّل أكثر من ثلثي أعضاء ا لجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus