"لجمع المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • de collecte d'informations
        
    • pour recueillir des informations
        
    • de recueillir des informations
        
    • collecte de données
        
    • collecte de l'information
        
    • la collecte d'informations
        
    • pour recueillir les informations
        
    • de collecte des données
        
    • pour rassembler des informations
        
    • de collecte des informations
        
    • pour recueillir des renseignements
        
    • d'information
        
    • pour collecter des informations
        
    • pour collecter les informations
        
    • pour réunir des informations
        
    On pourra ainsi évaluer son utilité en tant qu’outil de collecte d’informations sur les groupes criminels. UN وسوف تختبر الدراسة النموذجية فائدة الوثيقة التقييمية كأداة لجمع المعلومات عن الجماعات اﻹجرامية.
    Compte rendu écrit soumis au Comité à la fin de la phase prolongée de collecte d'informations UN تقديم معلومات مستكملة في تقرير خطي إلى اللجنة في نهاية فترة التمديد لجمع المعلومات
    À ce jour, 70 préposés ont été déployés dans tout le pays pour recueillir des informations sur les violations des droits de l'homme. UN وحتى الآن، تمّ نشر 70 من آخذي الإفادات على الصعيد الوطني لجمع المعلومات بشأن حالات انتهاك حقوق الإنسان والاعتداء عليها.
    :: Visite des pays concernés afin de recueillir des informations et des éléments de preuve; UN :: زيارة البلدان ذات الصلة لجمع المعلومات والأدلة
    Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données. UN ومنذ ذلك الوقت، قامت السلطات العامة بتكثيف جهودها من أجل التزود بالوسائل الإحصائية اللازمة لجمع المعلومات.
    Il est indispensable qu'un système efficace de collecte de l'information aux fins du contrôle soit mis en place dans chaque unité administrative et fasse partie intégrante du processus de gestion. UN ويجب أن ينشأ في كل وحدة تنظيمية نظام سليم لجمع المعلومات لﻷغراض الاشرافية، وذلك كجزء لا يتجزأ من العملية الادارية.
    Il est donc important d'établir des mécanismes de collecte d'informations sur le fonctionnement du système pénitentiaire et sur l'utilisation des ressources. UN فمن الضروري لذلك وضع آليات لجمع المعلومات عن الطريقة التي يعمل بها النظام الإصلاحي وعن كيفية استخدام الموارد.
    Compte rendu écrit soumis au Comité à la fin de la phase prolongée de collecte d'informations UN تقديم معلومات مستكملة في تقرير خطي إلى اللجنة في نهاية فترة التمديد لجمع المعلومات
    Le BCP est surtout un instrument de collecte d'informations provenant de différentes sources, y compris de la société civile. UN والتقييمات القطرية الموحدة هي في الأساس أداة تستخدم لجمع المعلومات من مختلف المصادر، بما في ذلك من المجتمع المدني.
    Si les questionnaires, en tant que moyens de collecte d'informations, ne sont pas viables, une des solutions proposées est de les simplifier. UN وإذا لم تكن الاستبيانات مجدية كوسيلة لجمع المعلومات فقد كان أحد الحلول المقترحة هو تبسيط هذه الاستبيانات.
    Des moyens de rétroaction ont été utilisés pour recueillir des informations sur le texte du manuel ainsi que sur son application et sur son effet. UN واستخدمت أدوات الحصول على تعليقات لجمع المعلومات عن نص المورد التعليمي، وكذلك عن تطبيقه وأثره.
    Une enquête a été menée pour recueillir des informations sur l'état d'avancement des recensements et de leurs préparatifs dans les différents pays. UN وأجري استطلاع لجمع المعلومات عن الحالة الراهنة لأنشطة التعداد والتحضيرات التي تجري في مختلف البلدان.
    Soroptomists International a adressé un questionnaire à l'ensemble de ses membres dans le monde pour recueillir des informations. UN وقد أرسلت رابطة أخوات المحبة الدولية استبيانا إلى أعضائها في جميع أنحاء العالم لجمع المعلومات.
    Leur priorité est de recueillir des informations sur les tendances mondiales et les pratiques qui ont fait leurs preuves. UN وتعطى الأولوية لجمع المعلومات عن الاتجاهات العالمية والممارسات التي أثبتت نفسها.
    Les mécanismes permettant de recueillir des informations sur les violations des droits de l'homme ont été institués. UN وأقيمت آليات لجمع المعلومات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Il est très ardu d'innover en matière de méthodologie de collecte de données quantitatives et qualitatives, à intervalles réguliers, auprès des gouvernements et du système des Nations Unies. UN ويمثل إيجاد طرق جديدة لجمع المعلومات الكمية والنوعية ذات الصلة دوريا من الحكومات ومن منظومة الأمم المتحدة تحديا كبيرا.
    Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites: projet de résolution UN تحقيق المستوى الأمثل لجمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار
    Ce plan est un outil indispensable pour la collecte d'informations nécessaires à l'évaluation des programmes. UN وإن خطة تقييم كهذه شرط مسبق لجمع المعلومات الرئيسية اللازمة لإجراء تقييم لاحق للبرامج القطرية.
    172. Prie le Secrétariat d’élaborer, sous réserve des ressources disponibles, des questionnaires en ligne pour recueillir les informations visées aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus; UN 4 - يطلب إلى الأمانة، في حدود الموارد المتاحة، أن تضع استبياناً لجمع المعلومات المشار إليها في الفقرتين 2 و3 آنفاً؛
    Il est toutefois préoccupé par l'absence de système intégré de collecte des données dans les domaines qui revêtent une importance du point de vue du Protocole facultatif. UN إلا أن اللجنة قلقة لعدم وجود نظام متكامل لجمع المعلومات في المجالات المتصلة بالبروتوكول الاختياري.
    Le Comité et l'Équipe de surveillance continuent de dialoguer avec les États Membres pour rassembler des informations sur ces inscriptions. UN ويواصل كل من اللجنة وفريق الرصد العمل مع الدول الأعضاء لجمع المعلومات عن تلك القيود في القائمة.
    27. Les nouveaux mécanismes de collecte des informations devraient être axés sur la détermination des problèmes d'application rencontrés et des pratiques souhaitables. UN 27- ينبغي أن تركّز الآليات الجديدة لجمع المعلومات على تحديد ما صودف من صعوبات في التطبيق ومعرفة الممارسات المنشودة.
    Les observateurs de police de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) ont visité les postes de police de diverses localités pour recueillir des renseignements sur les effectifs et l'armement de la police mozambicaine, y compris la police d'intervention rapide. UN وزار مراقبو شرطة عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق مخافر الشرطة في مناطق محلية شتى لجمع المعلومات عن اﻷفراد واﻷسلحة التابعين للشرطة الموزمبيقية، بما في ذلك شرطة التدخل السريع.
    Il a rencontré les membres d'une association de familles serbes de personnes portées disparues afin d'améliorer la procédure établie pour recueillir des éléments d'information sur ces affaires. UN والتقت الوحدة برابطة لأسر الأشخاص المفقودين الصربية، وذلك لتحسين الإجراء المتبع لجمع المعلومات عن هذه القضايا.
    De tels systèmes font partie d'un effort global, polyvalent pour collecter des informations et lutter contre de tels crimes. UN وتلك النظم جزء من جهد شامل متعدد الشّعَب لجمع المعلومات واتخاذ الإجراءات الصارمة ضد تلك الجرائم.
    Des réunions périodiques ont été organisées pour collecter les informations, discuter et apporter les enrichissements, suivre l'évolution du rapport. UN ونُظّمت اجتماعات دورية لجمع المعلومات ومناقشتها وإثرائها ولمتابعة تطور عملية إعداد التقرير.
    Il s'agirait notamment d'établir un rapport de référence, d'élaborer des indicateurs pour les rapports d'étape ultérieurs et des arrangements pour réunir des informations auprès des parties prenantes. UN وسيعالج المشروع إعداد تقرير أساسي، ووضع مؤشرات للتقارير المرحلية التالية وتدابير لجمع المعلومات من الجهات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus