"لجمهورية جورجيا" - Traduction Arabe en Français

    • de la République de Géorgie
        
    Le Conseil d'Etat de la République de Géorgie a rétabli la Convention de 1921 en la modernisant. UN وأعاد مجلس الدولة لجمهورية جورجيا العمل بدستور عام ١٢٩١، مع ما يلزم من تحديث له.
    S'efforçant de porter atteinte à l'intégrité territoriale de la République de Géorgie, les séparatistes fascistes ont provoqué un conflit armé entretenu essentiellement par un appui venu de l'étranger. UN وفي محاولة للتعدي على السلامة اﻹقليمية لجمهورية جورجيا أثار الانفصاليون الفاشيون نزاعاً مسلحا مسنودا بدعم أجنبي أساساً.
    Liste des articles du Code pénal de la République de Géorgie UN قائمة بمواد القانون الجنائي لجمهورية جورجيا التي تنص
    Les questions relatives au droit de l’enfant à une nationalité sont régies par les articles correspondants de la loi sur la citoyenneté de la République de Géorgie. UN أما المسائل المتعلقة بحق الطفل في الجنسية، فتنظمها المواد المناظرة من قانون الجنسية لجمهورية جورجيا.
    Si nous en croyons les multiples déclarations des séparatistes abkhazes, une lourde menace pèse sur l'intégrité territoriale de la République de Géorgie. UN وإذا أخذنا في الاعتبار البيانات العديدة الصادرة عن الانفصاليين في أبخازيا فعلينا أن نعترف بأن هناك تهديدا خطيرا للسلامة الاقليمية لجمهورية جورجيا.
    En outre, les ministres ont demandé au BIDDH de définir, si possible en coopération avec le Conseil de l'Europe, des projets spécifiques visant à mettre au point les bases juridiques et démocratiques de la République de Géorgie. UN وطلب الوزراء كذلك الى مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان أن يحدد، بالتعاون مع مجلس أوروبا كلما أمكن ذلك، مشاريع معينة لوضع اﻷسس القانونية والديمقراطية لجمهورية جورجيا.
    Lettre datée du 6 février 1995, adressée à la Commission des droits de l'homme par le Représentant permanent de la République de Géorgie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة في ٦ شباط/فبراير ٥٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لجمهورية جورجيا لدى اﻷمم المتحدة الى لجنة حقـوق اﻹنســـان
    Accueillant avec satisfaction et encourageant la poursuite des consultations sur une nouvelle constitution de la République de Géorgie fondée sur les principes du fédéralisme dans le cadre d'un règlement politique global, UN وإذ يعرب عن ترحيبه وتشجيعه لاستمرار المشاورات المتعلقة بوضع دستور جديد لجمهورية جورجيا قائم على أساس المبادئ الاتحادية في سياق تسوية سياسية شاملة،
    Accueillant avec satisfaction et encourageant la poursuite des consultations sur une nouvelle constitution de la République de Géorgie fondée sur les principes du fédéralisme dans le cadre d'un règlement politique global, UN وإذ يعرب عن ترحيبه وتشجيعه لاستمرار المشاورات المتعلقة بوضع دستور جديد لجمهورية جورجيا قائم على أساس المبادئ الاتحادية في سياق تسوية سياسية شاملة،
    1994-1997 Conseiller à la Mission permanente de la République de Géorgie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN 1994-1997 مستشار البعثة الدائمة لجمهورية جورجيا لدى الأمم المتحدة.
    1993-1994 Premier Secrétaire à la Mission permanente de la République de Géorgie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN 1993-1994 الأمين الأول للبعثة الدائمة لجمهورية جورجيا لدى الأمم المتحدة.
    Les mesures adoptées portaient en particulier sur les règles relatives à la politique monétaire et au crédit dans la République de Géorgie, ainsi que sur la Banque nationale, le système bancaire et les lois de la République de Géorgie. UN وهي قد تعلقت بصفة خاصة ﺑ " التنظيمات النقدية - الائتمانية في جمهورية جورجيا " و " المصرف الوطني لجمهورية جورجيا " و " المصارف واﻷعمال المصرفية " وغير ذلك.
    E/CN.4/1995/139 12 Note verbale datée du 6 février 1995, adressée à la Commission des droits de l'homme par la Mission permanente de la République de Géorgie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN E/CN.4/1995/139 رسالة مؤرخة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥ وموجهة من الممثل الدائم لجمهورية جورجيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى لجنة حقوق اﻹنسان
    Au fond, ces troupes en sont réduites au rôle de gardes frontière et l'on commet dans leur dos des exactions à l'encontre de la population civile du district de Gali et d'autres districts d'Abkhazie ainsi que des actes de piraterie contre les navires de pêche de la République de Géorgie. UN وفي حقيقة اﻷمر، لم تتجاوز القوات كونها قوات حدودية، يجري من وراء ظهرها ارتكاب التجاوزات ضد السكان المدنيين في غالي وغيرها من مناطق أبخازيا وتنفيذ أعمال القرصنة ضد سفن صيد اﻷسماك التابعة لجمهورية جورجيا.
    Il existe des preuves irréfutables d'une conspiration entre les organisateurs et les auteurs de ces crimes odieux et leurs complices, dont les objectifs ultimes consistent à violer l'intégrité territoriale de la République de Géorgie et à massacrer des milliers de personnes innocentes condamnées à cet horrible sort du simple fait qu'elles sont de souche géorgienne. UN وهناك أدلة مفحمة على وجود مؤامرة بين منظمي ومنفذي هذه الجرائم الشنيعة وشركائهم ، والذين تمثلت أهدافهم النهائية في انتهاك السلامة اﻹقليمية لجمهورية جورجيا والقتل الجماعي ﻵلاف من الناس اﻷبرياء الذين لقوا هذا المصير لمجرد كونهم من أصل عرقي جورجي.
    — Loi portant modification ou complétant le Code de procédure pénale de la République de Géorgie (21 mars 1993 et 17 février 1994) UN - القانون المعدل والمكمل لقانون الاجراءات الجنائية لجمهورية جورجيا )١٢/٣/٣٩٩١ و٧١/٢/٤٩٩١(
    — Loi portant modification du Code du travail de la République de Géorgie (2 mars 1993 et 13 avril 1994) UN - القوانين المعدلة لقانون العمل لجمهورية جورجيا )٢/٣/٣٩٩١ و٣١/٤/٤٩٩١(
    — Lois complétant le Code pénal de la République de Géorgie (17 mars 1993, No 179—1s et 180—1s; 8 juillet 1993). UN - القانونان المكملان للقانون الجنائي لجمهورية جورجيا )٧١/٣/٣٩٩١؛ رقما 179-15 و180-15؛ ٨/٧/٣٩٩١(
    — Loi sur la citoyenneté de la République de Géorgie (25 mars 1993) UN - قانون المواطنة لجمهورية جورجيا )٥٢/٣/٣٩٩١(
    Le droit en cause fait l'objet des articles 217 et 218 du Code de la législation du travail de la RSS de Géorgie et de la loi sur les associations de citoyens de la République de Géorgie entrée en vigueur le 14 juin 1994. UN ويخضع هذا الحق للمادتين ٧١٢ و٨١٢ من قانون تشريع العمل لجمهورية جورجيا الاشتراكية السوفياتية ولقانون جمعيات المواطنين لجمهورية جورجيا الذي بدأ نفاذه في ٤١ حزيران/يونيه ٤٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus