Allocution de M. Emomali Rakhmonov, Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan | UN | خطاب فخامة السيد إيمومالي رحمانوف، رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان |
M. Emomali Rakhmonov, Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إيمومالي رحمانوف، رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان خارج قاعة الجمعية العامة. |
Le Soviet suprême de la République du Tadjikistan a rétabli à sa seizième session la légalité dans le pays. | UN | وقد أعاد المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان في دورته السادسة عشرة سيادة القانون إلى البلاد. |
Pour cela, il importe au premier chef qu'ils acceptent les décisions de la seizième session du Conseil suprême de la République du Tadjikistan. | UN | ولتحقيق ذلك يتعين عليهم بالدرجة اﻷولى قبول نتائج الدورة السادسة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان. |
Allocution de M. Emomali Rakhmonov, Chef d'État et Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan. | UN | خطاب السيــد إيمومالــي راخمونــوف، رئيــس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان. |
Au nom du Conseil suprême et du Gouvernement de la République du Tadjikistan, je garantis la sécurité personnelle de tous, y compris celle des dirigeants des mouvements d'opposition. | UN | وباسم المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان وحكومتها، أضمن لكم ولزعماء حركات المعارضة السلامة الشخصية. |
La délégation de la République du Tadjikistan était dirigée par M. A. Dostiev, Premier Vice-Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan. | UN | ورأس وفد جمهورية طاجيكستان السيد أ. دوستييف، النائب اﻷول لرئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان. |
de la République du Tadjikistan | UN | الممثل الدائم لجمهورية طاجيكستان لدى الأمم المتحدة |
de la République du Tadjikistan | UN | الممثل الدائم لجمهورية طاجيكستان |
Trois femmes exercent des fonctions diplomatiques dans des missions diplomatiques et consulaires de la République du Tadjikistan à l'étranger. | UN | تشغل ثلاث نساء وظائف دبلوماسية في البعثات الدبلوماسية والقنصلية لجمهورية طاجيكستان في الخارج. |
Le Représentant permanent de la République du Tadjikistan auprès | UN | كايوموف الممثل الدائم لجمهورية طاجيكستان |
Déclaration politique faite par le chef de l'Etat, Président du Soviet suprême de la République du Tadjikistan, Emomili Rakhmonov, à la dix-huitième session du Soviet suprême de la République issue | UN | بيان سياسي صادر من رئيس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستـان، السيد ايمومالي رحمونوف، في الدورة الثامنة عشرة للانعقاد الثاني عشر للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان |
Le Représentant permanent de la République du Tadjikistan auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | أتاييفا الممثل الدائم لجمهورية طاجيكستان الممثــل الدائــم لتركمانستان |
Le Représentant permanent de la permanent de la République du Tadjikistan auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | الممثل الدائم لجمهورية طاجيكستان الممثلة الدائمة لجمهورية قيرغيزستان |
Texte des articles du Code pénal de la République du Tadjikistan régissant les questions relatives au terrorisme | UN | نص مواد القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان التي تحكم المسائل المتصلة بالإرهاب |
Extraits du Code pénal de la République du Tadjikistan | UN | مقتطفات من القانوني الجنائي لجمهورية طاجيكستان |
La seizième session du Conseil suprême de la République du Tadjikistan, tenue dans ces circonstances, a jeté les bases essentiellement nouvelles pour le rétablissement de la paix et de l'entente civile dans notre pays. | UN | وقد أرست الدورة السادسة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان التي انعقدت في هذه الظروف دعائم جديدة ﻹقرار السلم والوئام اﻷهلي في بلدنا. |
Lettre datée du 30 août 1994, adressée au Président du Conseil de sécurité par le chef de l'État et Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس مجلـــس اﻷمــن من رئيس الدولة، رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان |
La présence et les activités en territoire afghan de ces forces qui déstabilisent la situation dans les secteurs frontaliers du Tadjikistan sont une preuve de l'ingérence de l'État islamique d'Afghanistan dans les affaires intérieures de la République du Tadjikistan. | UN | إن وجود ونشاط مثل هذه القوى التي تقوض استقرار الحالة في المناطق الحدودية لجمهورية طاجيكستان فوق اﻷراضي اﻷفغانية يدل على تدخل دولة أفغانستان اﻹسلامية في الشؤون الداخلية لجمهورية طاجيكستان. |
Néanmoins, la vive dégradation de la situation militaro-politique dans un pays voisin, résultant d'opérations militaires de grande envergure menées par le mouvement des Taliban, ne peut qu'inquiéter le Tadjikistan, qui a une longue frontière commune avec l'Afghanistan. | UN | بيد أن التدهور الحاد في اﻷحوال العسكرية - السياسية في الدولة المجاورة، المتصل باﻷنشطة العسكرية الواسعة النطاق لحركة طالبان، تسبب قلقا لجمهورية طاجيكستان التي لها مع أفغانستان حدود طويلة ممتدة. |
Don en nature — 519 tonnes de vivres destinés à la République du Tadjikistan | UN | عينيــة - ٥١٩ طنا من اﻷغذية لجمهورية طاجيكستان |