"لجمهورية كينيا" - Traduction Arabe en Français

    • de la République du Kenya
        
    • kényans pour avoir organisé
        
    par la Mission permanente de la République du Kenya auprès UN لجمهورية كينيا لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمانة العامة
    et Représentante permanente adjointe de la République du Kenya auprès UN نائبة الممثل الدائم لجمهورية كينيا لدى برنامج
    S. E. Mme Judith Mbula Bahemuka, Ambassadrice extraordinaire et plénipotentiaire, Représentante permanente de la République du Kenya auprès de l'Organisation UN سعادة الأستاذة جوديث مبولا باهيموكا، السفيرة فوق العـــادة والمفوضة، الممثلة الدائمة لجمهورية كينيا لدى الأمم المتحدة؛
    :: Njuguna Ngunjuri, Haut Commissaire de la République du Kenya en République-Unie de Tanzanie; UN :: سعادة السيد نجوغونا نغونجيري، المفوض السامي لجمهورية كينيا لدى جمهورية تنزانيا المتحدة،
    Nous exprimons nos remerciements et notre gratitude au Gouvernement et au peuple kényans pour avoir organisé et accueilli dans d'excellentes conditions la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud et pour la chaleureuse hospitalité qu'ils nous ont réservée à Nairobi. UN 44 - نعرب عن تقديرنا وامتناننا لجمهورية كينيا وشعبها على التنظيم الممتاز لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب واستضافته وعلى كرم الضيافة التي لقيناها في مدينة نيروبي.
    2. M. Philip R. O. OWADE, Chargé d'affaires de la Mission permanente de la République du Kenya auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢ - السيد فيليب ر. أو. أوادي، القائم باﻷعمال للبعثة الدائمة لجمهورية كينيا لدى اﻷمم المتحدة.
    1. Le Bureau de l'Attorney General de la République du Kenya tient à féliciter le Groupe de travail de la façon dont il s'est acquitté de sa tâche. UN 1- يود مكتب النائب العام لجمهورية كينيا أن يهنئ الفريق العامل على ما قام به من عمل جيد.
    - S. E. Mme Judith Mbula Bahemuka, Ambassadrice extraordinaire et plénipotentiaire, Représentante permanente de la République du Kenya auprès de l'Organisation des Nations Unies; UN - سعادة الأستاذة جوديث مبولا باهيموكا، السفيرة فوق العادة والمفوضة، الممثلة الدائمة لجمهورية كينيا لدى الأمم المتحدة؛
    Procureur général de la République du Kenya depuis le 13 mai 1991 UN النائب العام، لجمهورية كينيا منذ 13 أيار/مايو 1991
    Allocution d'un représentant de la République du Kenya; UN بيان من ممثل لجمهورية كينيا
    - Judith Mbula Bahemuka, Ambassadrice extraordinaire et plénipotentiaire, Représentante permanente de la République du Kenya auprès de l'Organisation des Nations Unies; UN - سعادة البروفيسورة جوديس موبولا ديهاموكا، السفيرة فوق العادة والمفوضة، الممثلة الدائمة لجمهورية كينيا لدى الأمم المتحدة؛
    Notant que MM. Uhuru Muigai Kenyatta et William Samoei Ruto ont été démocratiquement élus, en mars 2013, aux charges de Président et de Vice-Président, respectivement, de la République du Kenya, UN وإذ يلاحظ كذلك انتخاب السيد أوهورو مويغي كينياتا رئيسا لجمهورية كينيا والسيد وليام ساموي روتو نائبا لرئيس الجمهورية، انتخابا ديمقراطيا، في آذار/مارس 2013،
    :: M. Macharia Kamau, Ambassadeur et Représentant permanent de la République du Kenya auprès de l'Organisation des Nations Unies, à New York, et Co-président du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable UN :: سعادة السيد Macharia Kamau، السفير والممثل الدائم لجمهورية كينيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك والرئيس المشارك لمجموعة العمل المعنية بأهداف التنمية المستدامة
    Le septième rapport de la République du Kenya sur son application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDAW) a été établi sous les auspices du Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et du développement social en collaboration avec diverses organisations gouvernementales et non-gouvernementales. UN 1 - أُعد التقرير السابع لجمهورية كينيا عن تنفيذها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تحت إشراف وزارة الشؤون الجنسانية، والطفولة، والتنمية الاجتماعية، بالتعاون مع طائفة متنوعة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    En collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), 4Cs Trust a mené un programme dans le cadre duquel elle a mené une campagne d'éducation nationale sur le référendum et joué un rôle d'observateur lors du référendum national de novembre 2005 sur le projet de nouvelle constitution de la République du Kenya. UN شارك الائتلاف في أحد البرامج بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تنفيذ حملة وطنية للتثقيف في مجال الاستفتاءات وإجراء الاستفتاء الوطني في تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 بشأن الدستور الجديد المقترح لجمهورية كينيا.
    La Mission permanente de la République du Kenya auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et lui soumet, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001), un rapport concernant les mesures prises par la République du Kenya en vue de la mise en oeuvre de la résolution (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، وبالإشارة إلى الفقرة 6 من القرار 1373 (2001)، تتشرف بتقديم تقرير عن التدابير التي اتخذتها جمهورية كينيا من أجل تنفيذ القرار (انظر الضميمة).
    Le Gouvernement a envoyé une copie du communiqué de presse du Procureur de la République du Kenya sur l'enquête concernant cette affaire; il en ressortait que, d'après un premier rapport, le(s) tueur(s) n'avai(en)t pas été identfié(s). Le 11 septembre 1997, il y a eu un second rapport sur de nouvelles investigations, indiquant que le coupable n'avait pas non plus été identifié. UN ك. ندونجي. وأحالت الحكومة نسخة من بيان صحفي صادر عن النائب العام لجمهورية كينيا حول التحقيق في القضية وهو بيان يفيد بأن تقريرا أول عن التحقيق فشل في تحديد هوية القاتل )القتلة( وعقب المزيد من التحقيقات، صدر في ١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ تقرير ثان لم يحدد مرة أخرى هوية الجناة.
    La Mission permanente de la République du Kenya auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur, en sa qualité de Présidente de la Conférence internationale sur la Région des Grands Lacs, de transmettre la demande d'octroi du statut d'observateur à la Conférence auprès de l'Assemblée générale, adressée au Secrétaire général (voir annexe 5). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كينيا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام، ويشرفها، بصفتها رئيسة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، أن توافيه بطلب منح المؤتمر مركز المراقب في الجمعية العامة (انظر المرفق)، وهو موجه إلى الأمين العام. 29 تموز/يوليه 2009
    La Mission permanente de la République du Kenya auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et, se référant à la lettre de ce dernier datée du 31 octobre 2003, a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le troisième rapport du Kenya sur les mesures prises pour appliquer la résolution 1373 (2001) (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف، بالإشارة إلى رسالتـه المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أن تحيل طـي هذا التقرير الثالث المقدم من كينيا (انظر الضميمة) بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 1373 (2001).
    La Mission permanente de la République du Kenya auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité du Conseil et, se référant à la lettre du Président datée du 26 octobre 2007, a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le dernier rapport du Kenya sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تقدم البعثة الدائمة لجمهورية كينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى اللجنة. ويشرفها أن تحيل طيه، بالإشارة إلى رسالة رئيس اللجنة المؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007، تقرير كينيا المستكمل عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    Nous exprimons nos remerciements et notre gratitude au Gouvernement et au peuple kényans pour avoir organisé et accueilli dans d'excellentes conditions la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud et pour la chaleureuse hospitalité qu'ils nous ont réservée à Nairobi. UN 22 - نعرب عن تقديرنا وامتناننا لجمهورية كينيا وشعبها على التنظيم الممتاز لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب واستضافته وعلى كرم الضيافة التي لقيناها في مدينة نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus