Nous réitérons notre rejet de toutes les formes de terrorisme et appuyons l'action collective de la communauté internationale pour lutter contre ce fléau. | UN | ونكرر معارضتنا لجميع أشكال الإرهاب وندعم العمل الجماعي الذي يقوم به المجتمع الدولي لمكافحة تلك الآفة. |
La Principauté d'Andorre est un pays avec une longue tradition pacifique et a toujours manifesté son rejet de toutes les formes de terrorisme. | UN | إمارة أندورا بلد ذو تقاليد سلمية عريقة، وأبدى دائما رفضه لجميع أشكال الإرهاب. |
Condamnant à nouveau catégoriquement toutes les formes de terrorisme et tous les actes de terrorisme, | UN | وإذ يكرر إدانته القاطعة لجميع أشكال الإرهاب والأعمال الإرهابية، |
Condamnant à nouveau catégoriquement toutes les formes de terrorisme et tous les actes de terrorisme, | UN | وإذ يكرر إدانته القاطعة لجميع أشكال الإرهاب والأعمال الإرهابية، |
:: Il condamne toutes les formes de terrorisme et préconise le déploiement d'efforts concertés à l'échelle internationale, en vue de le combattre; | UN | :: إدانته لجميع أشكال الإرهاب وتنسيق وبذل الجهود الدولية الجماعية لمكافحته. |
4. La délégation koweïtienne condamne toutes les formes de terrorisme, dont la plus grave est le terrorisme d'Etat, dont le Koweït a été la victime durant l'invasion iraquienne. | UN | 4 - وأعرب عن إدانة وفد بلده لجميع أشكال الإرهاب وأخطرها إرهاب الدولة الذي عانت منه الكويت خلال الغزو العراقي. |
:: Il condamne toutes les formes de terrorisme et préconise le déploiement d'efforts concertés en vue de le combattre; | UN | - إدانته لجميع أشكال الإرهاب وتنسيق وبذل الجهود الدولية الجماعية لمكافحته. |
Ce deuxième examen de la Stratégie nous offre l'occasion de réitérer notre condamnation sans équivoque de toutes les formes de terrorisme et notre engagement collectif en faveur de la Stratégie. | UN | يوفر هذا الاستعراض الثاني للاستراتيجية فرصة لنكرر إدانتنا التامة لجميع أشكال الإرهاب والتزامنا المشترك تجاه الاستراتيجية. |
Aujourd'hui toutefois nous constatons avec satisfaction que toutes les formes de terrorisme font l'objet d'une condamnation universelle et que toutes les instances internationales sont de plus en plus déterminées à prendre des mesures pour éradiquer cette menace. | UN | ويسرنا أن نلاحظ في هذا الصدد وجود شجب عـام لجميع أشكال الإرهاب وتصميم في جميع المحافل الدولية على اتخاذ إجراء للقضاء على ذلك الخطر. |
Pour traiter le problème susmentionné, le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée est guidé par son opposition de principe à toutes les formes de terrorisme et de soutien de ces actes. | UN | الإجابة: تتعامل حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع المسألة السالفة الذكر على أساس موقفها المبدئي المعارض لجميع أشكال الإرهاب وتقديم الدعم له. |
Les forces de l'intolérance, de l'extrémisme et de la violence doivent être vigoureusement combattues. On sait que le Bangladesh a condamné sans équivoque toutes les formes de terrorisme. | UN | لقد كان علينا أن نتصدى بصرامة لقوى التعصب والتطرف والعنف والكل يعرف إدانة بنغلاديش بصورة لا لبس فيها لجميع أشكال الإرهاب. |
54. Mme Bichet-Anthamatten (Suisse) rappelle que son pays condamne vigoureusement toutes les formes de terrorisme, et les combat avec détermination. | UN | 54 - السيدة بيشيه - أنتاماتن (سويسرا): أكدت من جديد إدانة بلدها القوية لجميع أشكال الإرهاب والتزامها بمكافحته. |
Les pays qu'elle représente réaffirment leur ferme condamnation de toutes les formes de terrorisme et continueront d'appuyer les efforts de la communauté internationale visant à les éliminer; néanmoins, ils partagent l'opinion du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme selon laquelle il est possible de lutter contre le terrorisme sans violer les droits de l'homme. | UN | 86 - وأضافت قائلة إن البلدان التي تتكلم هي باسمها تكرر الإعراب عن إدانتها الشديدة لجميع أشكال الإرهاب وستواصل تأييدها لجهود المجتمع الدولي الرامية إلى القضاء عليه؛ وعلى الرغم من ذلك، فإنها تؤيد رأي مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان القائل بإمكان مكافحة الإرهاب دون انتهاك لحقوق الإنسان. |
M. Al Nsour (Jordanie) exprimant la solidarité de la Jordanie avec le peuple turc au lendemain de l'attaque mortelle perpétrée dans ce pays, rappelle que la Jordanie rejette toutes les formes de terrorisme. | UN | 29 - السيد النسور (الأردن): أعرب عن تضامن وفده مع شعب تركيا عقب الهجوم الدامي على هذا البلد، وأكد رفض الأردن لجميع أشكال الإرهاب. |
Condamnant à nouveau catégoriquement toutes les formes de terrorisme et tous les actes de terrorisme, comme il l'a fait dans ses résolutions 1368 (2001) du 12 septembre 2001, 1438 (2002) du 14 octobre 2002, 1440 (2002) du 24 octobre 2002 et 1450 (2002) du 13 décembre 2002, | UN | وإذ يكرر إدانته القاطعة لجميع أشكال الإرهاب والأعمال الإرهابية على نحو ما ورد في القرارات 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 و 1438 (2002) المؤرخ 14تشرين الأول/أكتوبر 2002 و 1440 (2002) المؤرخ 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2002 و 1450 (2002) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
Condamnant à nouveau catégoriquement toutes les formes de terrorisme et tous les actes de terrorisme, comme il l'a fait dans ses résolutions 1368 (2001) du 12 septembre 2001, 1438 (2002) du 14 octobre 2002, 1440 (2002) du 24 octobre 2002 et 1450 (2002) du 13 décembre 2002, | UN | وإذ يكرر إدانته القاطعة لجميع أشكال الإرهاب والأعمال الإرهابية على نحو ما ورد في القرارات 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 و 1438 (2002) المؤرخ 14تشرين الأول/أكتوبر 2002 و 1440 (2002) المؤرخ 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2002 و 1450 (2002) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، |