Des comptes rendus analytiques seraient établis pour toutes les réunions du Comité, à l'exception des réunions du groupe de travail d'avant-session. | UN | وسيتم توفير محاضر موجزة لجميع اجتماعات اللجنة، باستثناء اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة. |
L'Assemblée générale a, dans le budget de l'exercice biennal en cours, ouvert des crédits pour toutes les réunions de l'Organisation à Genève, étant entendu que ces réunions se tiendraient au Palais des Nations. | UN | وإن الجمعية العامة رصدت في إطار الميزانية لفترة السنتين الجارية، موارد لجميع اجتماعات اﻷمم المتحدة في جنيف على أساس أن الاجتماعات ستعقد في قصر اﻷمم. |
Objectif 1 : Assurer le bon fonctionnement de la structure intergouvernementale et des services de conférence de toutes les réunions de la CNUCED | UN | الهدف ١: كفالة اﻹدارة الفعالة للبنية الحكومية الدولية وتقديم خدمات مؤتمرات لجميع اجتماعات اﻷونكتاد. |
ii) Services et installations de conférence adéquats fournis à toutes les réunions de groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres | UN | ' 2` توفير مرافق المؤتمرات المناسبة لجميع اجتماعات المجموعات الإقليمية والتجمعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
Des comptes rendus analytiques seraient assurés pour toutes les séances du Comité, à l'exception de celles du groupe de travail de présession. | UN | وسيتم توفير المحاضر الموجزة لجميع اجتماعات اللجنة، باستثناء اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة. |
À la soixante-septième session, pour la première fois, en réponse à une demande de l'Assemblée générale, le Département de l'information a assuré la télédiffusion en direct et, à la demande, sur le Web de toutes les séances des grandes commissions. | UN | وفي الدورة السابعة والستين، قدمت إدارة شؤون الإعلام لأول مرة، حسب التكليف الصادر من الجمعية العامة، تغطية، حية وبناء على الطلب، بالبث الشبكي لجميع اجتماعات اللجان الرئيسية. |
La Réunion des États Parties a en outre décidé qu'il convenait d'élargir et de réviser le projet de règlement intérieur établi par le Secrétariat afin qu'il puisse servir pour toutes les réunions des États Parties à la Convention. | UN | وقرر اجتماع الدول اﻷطراف فضلا عن ذلك أنه ينبغي توسيع نطاق وتنقيح مشروع النظام الداخلي الذي قدمته اﻷمانة ليكون صالحا لجميع اجتماعات الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
La possibilité de proposer un service de vidéo à la demande dans les six langues officielles pour toutes les réunions de l'ONU est actuellement à l'étude, en termes de spécifications techniques et de ressources nécessaires. | UN | ويجري حالياً استكشاف إمكانية إتاحة الفيديو حسب الطلب لجميع اجتماعات الأمم المتحدة بجميع اللغات الست، من حيث المتطلبات التقنية والموارد. |
Des services d'interprétation seraient assurés dans les six langues officielles de l'Organisation pour toutes les réunions du Comité et les réunions des États parties mentionnées au paragraphe 14 ci-dessus. | UN | 15 - وسيتم توفير خدمات الترجمة الشفوية لجميع اجتماعات اللجنة واجتماعات الدول الأطراف المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه، إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
b) Installations de conférence adéquates fournies pour toutes les réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres | UN | (ب) توفير مرافق المؤتمرات المناسبة لجميع اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء |
Cependant, il apprécie les efforts déployés par le Département pour assurer une couverture en direct de toutes les réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité dans les six langues officielles, en plus de la langue de l'intervenant. | UN | ومع ذلك، يثنى على جهود الإدارة لبدء توفير تغطية حية لجميع اجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن باللغات الرسمية الست بالاضافة إلى لغة المتكلم. |
Ces directives devraient être remises aux organisations non gouvernementales lorsqu'elles venaient chercher leur carte d'accès et exposées dans les bureaux d'accréditation de toutes les réunions des organes subsidiaires du Conseil et autres manifestations, par exemple les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale et les conférences internationales organisées par l'ONU. | UN | وينبغي أن توزع هذه المبادئ التوجيهية على المنظمات غير الحكومية عندما يتسلم أعضاؤها تصاريح الدخول، وأن تُعرض في مكاتب الاعتماد لجميع اجتماعات هيئات المجلس الفرعية والأحداث الأخرى، كالدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a fourni les conditions matérielles et de fond pour la tenue de toutes les réunions des États Membres, y compris les soixante-quatrième, soixante-cinquième et soixante-sixième sessions de l'Assemblée générale. | UN | 9 - وفّرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الإطار المادي والتداولي لجميع اجتماعات الدول الأعضاء، بما في ذلك الدورات الرابعة والستون والخامسة والستون والسادسة والستون للجمعية العامة. |
Le représentant a pris note de la déclaration du secrétariat selon laquelle les fonds nécessaires au financement de la participation d'experts à toutes les réunions d'experts organisées en 2003 étaient désormais réunis. | UN | ونوه بالبيان الذي ألقته الأمانة والذي ورد فيه أنه تم تأمين التمويل لجميع اجتماعات الخبراء المزمع عقدها عام 2003. |
:: Fourniture de conseils à toutes les réunions du Comité mixte de contrôle d'Abyei et organisation et facilitation sur le plan logistique de 10 réunions de ce comité | UN | :: إسداء المشورة لجميع اجتماعات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، مع تيسير وتنظيم النواحي اللوجستية لعشر اجتماعات تعقدها لجنة الرقابة المشتركة في أبيي |
Des comptes rendus analytiques seraient établis pour toutes les séances du Comité, à l'exception des réunions du groupe de travail présession. | UN | وسيتم توفير محاضر موجزة لجميع اجتماعات اللجنة، باستثناء اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة. |
Des comptes rendus analytiques seraient établis pour toutes les séances du Comité, à l'exception des réunions du groupe de travail présession. | UN | وسيتم توفير محاضر موجزة لجميع اجتماعات اللجنة، باستثناء اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة. |
À la soixante-septième session, pour la première fois, en réponse à une demande de l'Assemblée générale, le Département de l'information a assuré la télédiffusion en direct et à la demande sur le Web de toutes les séances des grandes commissions. | UN | وفي الدورة السابعة والستين، قدمت إدارة شؤون الإعلام لأول مرة، حسب التكليف الصادر من الجمعية العامة، تغطية، حية وبناء على الطلب، بالبث الشبكي لجميع اجتماعات اللجان الرئيسية. |
Rappeler aux membres du Comité des représentants permanents qu'ils peuvent toujours assister librement en tant qu'observateurs à toutes les réunions des comités consultatifs pour les fonds d'affectation spéciale, et les encourager à y participer si possible. | UN | تذكير أعضاء لجنة الممثلين الدائمين بوجود دعوة مفتوحة للحضور بصفة مراقب لجميع اجتماعات اللجنة الاستشارية للصناديق الإستئمانية وتشجيعهم على الحضور حيثما أمكن. |
70. Le Département de l'information a continué de couvrir toutes les réunions des organes des Nations Unies consacrées à la Palestine, y compris celles du Conseil de sécurité et du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, ainsi que l'ensemble des réunions, séminaires et colloques organisés par ce comité hors du Siège. | UN | ٧٠ - واصلت إدارة شؤون اﻹعلام توفير التغطية الصحفية لجميع اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالمسائل الفلسطينية، بما فيها مجلس اﻷمن واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولجميع الاجتماعات والحلقات الدراسية والندوات التي عقدتها الهيئة اﻷخيرة خارج المقر. |