"لجميع البرامج الفرعية" - Traduction Arabe en Français

    • à tous les sous-programmes
        
    • pour tous les sous-programmes
        
    • soumis tous les sous-programmes
        
    • ensemble des sous-programmes
        
    La Division de l'alerte rapide et de l'évaluation fournit des données scientifiques de base fiables à tous les sous-programmes et dispose d'un poste de scientifique principal. UN أما شعبة الإنذار المبكر والتقييم فهي مسؤولة عن توفير قاعدة علمية سليمة لجميع البرامج الفرعية وتضطلع بمهمة المرجعية العلمية.
    Le Groupe africain attachait une grande importance à tous les sous-programmes présentés dans le document TD/B/WP/98, et notamment au sous-programme 9.5 concernant les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les pays en développement insulaires, à l’assistance au peuple palestinien et à d'autres activités intéressant tout particulièrement l'Afrique. UN وأشار الى أن مجموعته تولي أهمية كبيرة لجميع البرامج الفرعية المبيﱠنة في الوثيقة TD/B/WP/98، بما في ذلك البرنامج الفرعي ٩-٥ بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، واﻷنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني، وسائر اﻷنشطة التي تهم أفريقيا بصورة خاصة.
    La Division des communications et de l'information est chargée de la communication et de la production de publications pour tous les sous-programmes. UN وشعبة الاتصالات والإعلام العام مسؤولة عن التواصل وإنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية.
    La portée exacte des activités d'évaluation qui seront entreprises sera déterminée pendant l'exercice une fois que des plans d'évaluation élaborés pour tous les sous-programmes seront à exécution. UN وسيتم تحديد الحجم الدقيق لأنشطة التقييم خلال فترة السنتين استناداً إلى تنفيذ خطط التقييم الموضوعة لجميع البرامج الفرعية الموضوعية.
    8.5 Le projet de budget ressort de l’examen interne détaillé auquel ont été soumis tous les sous-programmes. UN ٨-٥ ويعكس اقتراح الميزانية استعراضا داخليا شاملا لجميع البرامج الفرعية.
    107. Les dépenses globales de personnel représentent 50 % du budget total du programme de santé, tandis que le coût de l'administration des services de santé pour l'ensemble des sous-programmes représente moins de 4 % du total du programme. UN ١٠٧ - وتشكل تكاليف الموظفين الشاملة ٥٠ في المائة من مجموع ميزانية برنامج الصحة، بينما تشكل تكاليف إدارة الخدمات الصحية لجميع البرامج الفرعية أقل من ٤ في المائة من المجموع.
    À l'avenir, pour tous les sous-programmes concernés, il conviendrait d'indiquer le nombre total de réunions et de rapports, y compris les publications. UN وينبغي أن تقدم في المستقبل، بالنسبة لجميع البرامج الفرعية ذات الصلة، الأرقام الاجمالية لعدد الاجتماعات والتقارير بما في ذلك المنشورات.
    Le Groupe de la planification stratégique de l'ONUDC s'emploie à définir des indicateurs normalisés pour tous les sous-programmes. UN 829 - تعمل وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب على وضع مؤشرات موحدة لجميع البرامج الفرعية.
    La portée exacte des activités d'évaluation qui seront entreprises au cours de l'exercice biennal 2010-2011 sera déterminée pendant l'exercice une fois que des plans d'évaluation élaborés pour tous les sous-programmes de fond seront mis à exécution. UN وسيحدَّد النطاق الدقيق لأنشطة التقييم في فترة السنتين 2010-2011 على مدى فترة السنتين استناداً إلى تنفيذ خطط التقييم الموضوعة لجميع البرامج الفرعية الفنية.
    La portée exacte des activités d'évaluation qui seront entreprises au cours de l'exercice biennal 20102011 sera déterminée pendant l'exercice une fois que des plans d'évaluation élaborés pour tous les sous-programmes de fond seront mis à exécution. UN وسيحدد نطاق أنشطة التقييم على وجه الدقة لفترة السنتين 2010-2011 في غضون فترة السنتين هذه، بالاستناد إلى تنفيذ خطط التقييم الموضوعة لجميع البرامج الفرعية الفنية.
    La portée exacte des activités d'évaluation qui seront entreprises au cours de l'exercice biennal 2012-2013 sera déterminée pendant l'exercice une fois que des plans d'évaluation élaborés pour tous les sous-programmes seront à exécution. UN وسيحدَّد النطاق الدقيق لأنشطة التقييم في فترة السنتين 2012-2013 على مدى فترة السنتين استناداً إلى تنفيذ خطط التقييم الموضوعة لجميع البرامج الفرعية الفنية.
    6.5 Le projet de budget ressort de l’examen interne détaillé auquel ont été soumis tous les sous-programmes. UN ٦-٥ ويعكس اقتراح الميزانية إجراء استعراض داخلي شامل لجميع البرامج الفرعية.
    6.5 Le projet de budget ressort de l'examen interne détaillé auquel ont été soumis tous les sous-programmes. UN ٦-٥ ويعــكس اقتراح الميزانية إجراء استعراض داخلي شامل لجميع البرامج الفرعية.
    6.5 Le projet de budget ressort de l'examen interne détaillé auquel ont été soumis tous les sous-programmes. UN ٦-٥ ويعكس اقتراح الميزانية إجراء استعراض داخلي شامل لجميع البرامج الفرعية.
    Le ciblage des objectifs et des résultats attendus de l'ensemble des sous-programmes a été amélioré grâce à l'adjonction d'une nette dimension régionale destinée à démontrer la valeur ajoutée par l'action de la CESAP. UN 15-11 وجرى مزيد من التركيز على الأهداف والنتائج المتوقعة لجميع البرامج الفرعية عن طريق إضافة بعد إقليمي واضح لإظهار القيمة التي يضيفها عمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus