"لجميع البعثات" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les missions
        
    • les membres des missions
        
    • aux missions
        
    • l'ensemble des missions
        
    • pour les différentes missions
        
    • pour les missions
        
    • missions permanentes
        
    La décision du Secrétariat de limiter l'accès au garage présentait des inconvénients pour toutes les missions. UN وقال إن قرار اﻷمانة العامة بتقييد وقف السيارات في مرآب اﻷمم المتحدة سبﱠب مضايقات لجميع البعثات.
    Le tableau I.5 donne le récapitulatif des disponibilités et du montant total du passif pour toutes les missions achevées. UN 14 - يبين الجدول الأول - 5 بإيجاز النقدية المتاحة ومجموع الخصوم لجميع البعثات المغلقة.
    Compte tenu des observations et recommandations des organes délibérants, cette nouvelle présentation peut être appliquée à l'avenir aux budgets de toutes les missions; UN وفي ضوء ملاحظات الهيئات التشريعية وتوصياتها، يمكن استعمال شكل العرض هذا بالنسبة لجميع البعثات في تقاريرها المقبلة؛
    [les membres des missions permanentes et des missions permanentes d'observation ainsi que les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies sont invités à ces manifestations. UN [الدعوة مفتوحة لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة وموظفي الأمم المتحدة.
    :: Mise à la disposition de toutes les missions sur le terrain des données relatives aux ressources humaines correspondant aux mesures administratives introduites dans le SIG UN :: توافر بيانات الموارد البشرية المتعلقة بإجراءات الموظفين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لجميع البعثات الميدانية
    Les paiements dus aux pays ayant fourni des contingents et du matériel étaient à peu près à jour pour toutes les missions en cours. UN وكانت المدفوعات لقاء توفير القوات والمعدات تسدد بوجه عام دون تأخير بالنسبة لجميع البعثات العاملة.
    Dans le cadre du programme de surveillance préventive, les prestations des transporteurs aériens et les opérations aériennes de toutes les missions ont été évaluées. UN وشمل تنفيذ برنامج المراقبة الوقائية تقييمات لأداء شركات النقل الجوي والعسكري بالنسبة لجميع البعثات.
    Un autre a estimé que toutes les missions devraient être ouvertes à tous les membres. UN ورأى آخر أنه ينبغي لجميع البعثات أن تكون مفتوحة لجميع الأعضاء.
    Un plan d'application a été diffusé à toutes les missions afin d'achever les tâches restantes. UN وتم نشر خطة بدء التنفيذ لجميع البعثات بغية إكمال المهام المتبقية.
    Mise à la disposition de toutes les missions sur le terrain des données relatives aux ressources humaines correspondant aux notifications administratives introduites dans le SIG UN توافر بيانات الموارد البشرية المتعلقة بإجراءات الموظفين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لجميع البعثات الميدانية
    Elle fournit également des services à toutes les missions politiques spéciales. UN كما تقدم القاعدة الخدمات لجميع البعثات السياسية الخاصة.
    Appui technique pour les liaisons entre l'Intranet et le SIG; plan de raccordement de toutes les missions UN دعم الشبكة الداخلية ووصلات نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ وتنفيذ خطة تتيح لجميع البعثات الاتصال بالشبكة الداخلية
    Il a remercié les missions permanentes qui s'étaient montrées coopératives et a promis de continuer à aider toutes les missions à régler les problèmes. UN ووجه شكره للبعثات الدائمة التي أبدت تعاونها ووعد بمواصلة تقديم المساعدة لجميع البعثات لحل المشاكل.
    Un plan global d'achats pour toutes les missions, qui devrait faire l'objet de mises à jour semestrielles a été soumis à la Divisions des achats. UN وتقدم خطة مشتريات موحدة لجميع البعثات الميدانية إلى شعبة المشتريات مع معلومات مستكملة نصف سنوية.
    :: Plans de soutien élaborés et approuvés pour toutes les missions UN :: إعداد خطط دعم لجميع البعثات والموافقة عليها
    Une fois que ce projet sera mis en oeuvre, la Mission d'Andorre assurera la formation de toutes les missions permanentes à New York. UN وبمجرد تنفيذ هذا المشروع، ستقوم بعثة أندورا بتوفير التدريب لجميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    Session de formation pour toutes les missions permanentes sur l'utilisation d'assistants numériques personnels dans les activités des Nations Unies UN دورة تدريبية لجميع البعثات الدائمة على استخدام أجهزة المساعد الرقمي الشخصي في أنشطة الأمم المتحدة
    [les membres des missions permanentes et des missions permanentes d'observation ainsi que les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies sont invités. UN [الدعوة مفتوحة لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة وموظفي الأمم المتحدة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a également un rôle important à jouer en donnant des instructions concrètes aux missions et en assurant leur supervision. UN كما تقع على إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية كبيرة في توفير التوجيه والإشراف لجميع البعثات.
    Par ailleurs, 2 079 postes sont demandés pour l'ensemble des missions politiques spéciales. UN وبيَّن أن مجموع الموظفين المطلوبين لجميع البعثات السياسية الخاصة هو 079 2 موظفاً.
    a. Établissement chaque année, pour les différentes missions sur le terrain, des projets de budget et des rapports d’évaluation (environ 48 rapports sur les opérations de maintien de la paix et 26 rapports sur d’autres missions hors Siège); UN أ - إعداد مشاريع تقارير الميزانية وتقارير اﻷداء السنوية لجميع البعثات الميدانية )نحو ٨٤ تقريرا عن عمليات حفظ السلام و ٦٢ تقريرا عن البعثات الميدانية اﻷخرى سنويا(؛
    Ces prévisions sont incluses dans le présent rapport, qui donne ainsi une vue d'ensemble des dépenses prévues pour les missions politiques spéciales. UN وتلك الاحتياجات مدرجة في الوقت نفسه في هذا التقرير بغية توحيد مجمل الاحتياجات من الموارد لجميع البعثات السياسية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus