"لجميع البلدان الأفريقية" - Traduction Arabe en Français

    • tous les pays africains
        
    • ensemble des pays africains
        
    La France a, comme elle l'avait annoncé en mai 1989, effacé la dette publique de tous les pays africains à faible revenu. UN وعلى إثر إعلان صدر في أيار/مايـــو 1989 ألغت فرنسا الديون الرسمية لجميع البلدان الأفريقية ذات الدخل المنخفض.
    Nous appelons à élargir l'allégement de la dette, afin de couvrir aussi bien la dette bilatérale que la dette multilatérale de tous les pays africains à faible revenu, et nous préconisons également un allégement de la dette significatif pour les pays à revenu intermédiaire. UN وندعو إلى توسيع نطاق إعفاء الديون حتى يشمل الديون المتعددة الأطراف والديون الثنائية لجميع البلدان الأفريقية المنخفضة الدخل ونحث أيضا على إعفاءات كبيرة لديون البلدان المتوسطة الدخل.
    Nous saisissons également cette occasion pour féliciter tous les pays africains d'avoir lancé l'Union africaine le 10 juillet dernier. UN كما نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تهانينا لجميع البلدان الأفريقية على افتتاح الاتحاد الأفريقي في 10 تموز/يولية من هذا العام.
    Une deuxième phase intéressant l'ensemble des pays africains est en préparation et devrait débuter en 2003. UN ويجري إعداد المرحلة الثانية لجميع البلدان الأفريقية لكي تبدأ في عام 2003.
    Une deuxième phase intéressant l'ensemble des pays africains est en préparation et devrait débuter en 2003. UN ويجري إعداد المرحلة الثانية لجميع البلدان الأفريقية لكي تبدأ في عام 2003.
    64. tous les pays africains qui n'ont pas encore versé leur contribution au titre des années 1999, 2000, 2001, 2002 et 2003 devraient le faire avant la fin de 2002. UN 64- ينبغي لجميع البلدان الأفريقية التي لم تسدد اشتراكاتها بعد للسنوات 1999 و2000 و2001 و2002 و2003 أن تفعل ذلك قبل نهاية عام 2002.
    Dans le cadre de la troisième phase de son programme de renforcement des capacités statistiques engagée en 2012, la BafD prévoit de prêter assistance à tous les pays africains dans la mise en place de tels systèmes pour faciliter la diffusion des données et permettre le libre accès du public aux statistiques officielles. UN ويعتزم مصرف التنمية الأفريقي، في إطار المرحلة الثالثة من برنامجه لبناء القدرات الإحصائية التي تبدأ عام 2012، توفير الدعم لجميع البلدان الأفريقية لإنشاء هذه النظم من أجل تيسير نشر البيانات وإتاحة إطلاع الجمهور بشكل تام على الإحصاءات الرسمية.
    Une formation à l'utilisation des techniques de l'information pour l'enseignement à distance a été organisée par l'UIT à l'intention de presque tous les pays africains anglophones et francophones, pour résoudre les problèmes de la mise à niveau des ordinateurs pour le passage à l'an 2000. UN 27 - ووفر الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية التدريب على استخدام تكنولوجيا المعلومات للتعلم من بعد للبلدان الأفريقية الناطقة بالانكليزية والفرنسية وجرى توفير التدريب لجميع البلدان الأفريقية تقريبا بشأن كيفية التوافق مع مشاكل عام 2000 الحاسوبية.
    Cette école nationale à vocation régionale permet à l'ensemble des pays africains de bénéficier d'une expertise avérée dans le domaine du déminage. UN وتتيح تلك المدرسة الوطنية، ذات النطاق الإقليمي، مجالاً لجميع البلدان الأفريقية للاستفادة من خبرة مشهود لها في مجال إزالة الألغام.
    Le Niger salue, à cet égard, l'avènement du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, et reste d'avis que ce programme qui cristallise aujourd'hui les espérances de notre continent doit viser à réunir les conditions et les moyens d'une participation effective de l'ensemble des pays africains au processus multidimensionnel de développement dans le cadre de l'Union africaine. UN وفي هذا الصدد، يرحب النيجر بالشراكة الجديدة، الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، ونحن نرى أن هذا البرنامج، الذي يبلور آمال قارتنا اليوم، يجب أن يهدف إلى حشد الظروف والوسائل اللازمة للمشاركة الفعالة لجميع البلدان الأفريقية في العملية الإنمائية متعددة الأبعاد ضمن إطار الاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus