Les rapprochements de tous les comptes bancaires de la Mission sont établis chaque mois dans les délais prescrits. | UN | يجري إعداد التسويات المصرفية لجميع الحسابات المصرفية للبعثة في حينها كل شهر. |
Rapprochement de tous les comptes bancaires | UN | التسوية المصرفية لجميع الحسابات المصرفية |
Établir tous les mois des états de rapprochement de tous les comptes bancaires et veiller à ce qu'ils soient vérifiés tout au long de l'exercice par des administrateurs hors classe | UN | إعداد تسويات شهرية لجميع الحسابات المصرفية وكفالة مراجعة موظفين أقدم لتلك التسويات على مدار الفترة المالية |
Le niveau des avances temporaires pour tous les comptes bancaires locaux des bureaux extérieurs de l'UNODC ne dépasse pas les besoins de trésorerie pour deux mois et demi. | UN | ولا يتجاوز مستوى السلف الحالي بالنسبة لجميع الحسابات المصرفية المحلية للمكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاحتياجات النقدية لشهرين ونصف الشهر. |
L'Office a informé le Comité que les rapprochements de tous les comptes bancaires étaient établis tous les mois par les divisions et sections de la comptabilité à son siège et dans ses bureaux de secteur, et qu'ils étaient revus par le Chef de la Section de la comptabilité générale et par le Bureau de la trésorerie. | UN | 334 - أبلغت الأونروا المجلس بأن شُعب/أقسام الحسابات تقوم شهريا بإعداد تسويات لجميع الحسابات المصرفية في مقرها ومكاتبها الميدانية، ويقوم رئيس المحاسبة العامة، والخزانة، باستعراضها. |
f) Établir tous les mois des états de rapprochement de tous les comptes bancaires et veiller à ce qu'ils soient vérifiés tout au long de l'exercice par des administrateurs hors classe; | UN | (و) إعداد تسويات شهرية لجميع الحسابات المصرفية وكفالة مراجعة موظفين أقدم لتلك التسويات على مدار الفترة المالية؛ |
Le rapprochement final de tous les comptes bancaires avait été effectué manuellement en décembre 2005 aux fins de l'établissement des états financiers de l'exercice. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أجريت يدويا تسوية نهائية لجميع الحسابات المصرفية في إطار إعداد البيانات المالية لفترة السنتين. |
Le PNUD a procédé durant l'audit au rapprochement définitif de tous les comptes bancaires au 31 décembre 2005. | UN | وقد قام البرنامج الإنمائي بعملية التوفيق الأخيرة لكانون الأول/ديسمبر 2005 بالنسبة لجميع الحسابات المصرفية في وقت مراجعة الحسابات. |
Des états de rapprochement de tous les comptes bancaires sont établis chaque mois par les divisions ou sections de la comptabilité au siège ou dans les bureaux de secteur et examinés tout d'abord par le bureau des finances local ou le Chef de la comptabilité générale, puis par la Trésorerie ou le Chef de la Division de la comptabilité. | UN | تتولى شعب أو أقسام الحسابات في المقر وفي المكاتب الميدانية على أساس شهري إعداد التسويات المصرفية لجميع الحسابات المصرفية ويتولى مراجعتها مكتب الشؤون المالية الميداني أو رئيس الحسابات العامة ويتولى مراجعتها في نهاية الأمر شعبة الخزانة أو رئيس شعبة الحسابات. |
Le PNUD a bien effectué en décembre 2005 le rapprochement final de tous les comptes bancaires, mais les rapprochements mensuels, eux, n'ont été effectués ni pour le siège ni pour les bureaux de pays au cours de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | ورغم أن البرنامج أجرى التسوية النهائية لجميع الحسابات المصرفية لشهر كانون الأول/ديسمبر 2005، إلا أنه لم يتم إعداد التسويات الشهرية للحسابات المصرفية للمقر والمكاتب القطرية خلال فترة السنتين 2004-2005. |
Le PNUD a bien effectué en décembre 2005 le rapprochement final de tous les comptes bancaires, les rapprochements mensuels, eux, n'ont été effectués ni pour le siège ni pour les bureaux de pays au cours de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | ورغم أن البرنامج أجرى التسوية النهائية لجميع الحسابات المصرفية لشهر كانون الأول/ديسمبر 2005، إلا أنه لم يتم إعداد التسويات الشهرية للحسابات المصرفية للمقر والمكاتب القطرية خلال فترة السنتين 2004-2005. |
a) Que le PNUD procède, à titre prioritaire, au rapprochement mensuel de tous les comptes bancaires gérés par le siège et les bureaux de pays (par. 26); | UN | (أ) القيام على سبيل الأولوية بإجراء التسويات المصرفية الشهرية لجميع الحسابات المصرفية التي تدار على مستوى المقر وعلى مستوى المكاتب القطرية (الفقرة 26)؛ |
Le PNUD a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de procéder, à titre prioritaire, au rapprochement mensuel de tous les comptes bancaires gérés par le siège et les bureaux de pays. | UN | 26 - ووافق البرنامج الإنمائي على التوصية التي كرر المجلس الإعراب عنها بأن يُجري البرنامج على سبيل الأولوية تسويات مصرفية شهرية لجميع الحسابات المصرفية التي يديرها المقر، وكذلك على مستوى المكاتب القطرية. |
Le PNUD a bien effectué en décembre 2005 le rapprochement final de tous les comptes bancaires, mais les rapprochements mensuels, eux, n'ont été effectués ni pour le siège ni pour les bureaux de pays au cours de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وبالرغم من أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد قام بأداء التسوية النهائية لجميع الحسابات المصرفية لكانون الأول/ديسمبر 2005، إلا أنه لم يتم إعداد التسويات الشهرية للحسابات المصرفية للمقر والمكاتب القطرية خلال فترة السنتين 2004-2005. |
Le Comité recommande que le HCR : a) constitue une base de données exhaustive qui serait régulièrement mise à jour concernant les services bancaires, lesquels devraient faire l'objet de contrats écrits; et b) lance un appel à la concurrence pour tous les comptes bancaires du siège de façon à obtenir les meilleurs services et conditions. | UN | 80 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الخدمات المصرفية وتحديث هذه القاعدة بانتظام، بناء على اتفاقات خطية؛ و (ب) طرح مناقصة تنافسية لجميع الحسابات المصرفية للمقر بغية الحصول على أفضل الشروط والخدمات. |
Le Comité recommande que le HCR : a) constitue une base de données exhaustive qui serait régulièrement mise à jour concernant les services bancaires, lesquels devraient faire l'objet de contrats écrits; et b) lance un appel à la concurrence pour tous les comptes bancaires du siège de façon à obtenir les meilleurs services et conditions. | UN | 80- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الخدمات المصرفية وتحديث هذه القاعدة بانتظام، بناء على اتفاقات خطية؛ و(ب) طرح مناقصة تنافسية لجميع الحسابات المصرفية للمقر بغية الحصول على أفضل الشروط والخدمات. |
a) Rapprochements bancaires mensuels : Au paragraphe 26 de son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005, le Comité a réaffirmé sa recommandation tendant à ce que le PNUD procède au rapprochement mensuel de tous les comptes bancaires gérés par le siège et les bureaux de pays. | UN | (أ) التسوية المصرفية الشهرية الاعتيادية: في الفقرة 26 من التقرير عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كرر المجلس توصيته إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن يقوم بإجراء التسويات المصرفية الشهرية لجميع الحسابات المصرفية التي تُدار على مستوى المقر وعلى مستوى المكاتب القطرية. |