Le Fonds tient à exprimer sa reconnaissance à tous les gouvernements qui lui ont versé des contributions en 1995. | UN | ويود الصندوق اﻹعراب عن امتنانه وتقديره لجميع الحكومات التي قدمت مساهمات للصندوق في عام ١٩٩٥. |
Il est reconnaissant à tous les gouvernements qui ont répondu positivement à ses demandes d'invitation. | UN | وهو يعرب عن امتنانه لجميع الحكومات التي استجابت بشكل إيجابي للطلبات المتعلقة بزيارتها. |
Je tiens à exprimer à nouveau ma gratitude à tous les gouvernements qui ont désigné des envoyés spéciaux pour apporter leur concours à ma mission de bons offices. Ils ont apporté à mon Conseiller spécial une aide et des conseils précieux. | UN | وأود مرة أخرى أن أكرر تقديري لجميع الحكومات التي قامت بتعيين مبعوثين خاصين لتقديم المساعدة لمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها وقد قدمــوا دعمــا ومشــورة لا يقدران بثمن لمستشاري الخاص. |
54. La Commission tient une fois de plus à exprimer officiellement sa gratitude à tous les gouvernements qui l'ont aidée à réaliser ses opérations. | UN | ٥٤ - تود اللجنة أن تسجل مرة أخرى شكرها لجميع الحكومات التي وفرت مساعدة فيما يتعلق بإجراء عملياتها. |
Le Rapporteur spécial remercie tous les gouvernements qui ont répondu à ses communications pour leur collaboration et demande aux gouvernements qui n'y ont pas encore répondu de le faire et de se pencher sur l'ensemble des problèmes soulevés dans chacune des communications. | UN | ويتوجه المقرر الخاص بالشكر لجميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها، كما يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك، وأن تتصدى لجميع الشواغل التي أُثيرها في رسائله. |
25. Sait gré à tous les gouvernements qui ont apporté ou ont fait part de leur intention d'apporter leur contribution à l'application des recommandations de la Conférence; | UN | ٥٢ - تعرب عن تقديرها لجميع الحكومات التي قدمت أو أعربت عن اعتزامها تقديم مساهمات من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
25. Sait gré à tous les gouvernements qui ont apporté ou ont fait part de leur intention d'apporter leur contribution à l'application des recommandations de la Conférence; | UN | ٢٥ - تعرب عن تقديرها لجميع الحكومات التي قدمت أو أعربت عن اعتزامها تقديم مساهمات من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
Le Fonds tient à exprimer sa reconnaissance à tous les gouvernements qui lui ont versé des contributions en 1995 et il espère recevoir le reste des montants annoncés pendant les troisième et quatrième trimestres de 1995. | UN | ويود الصندوق أن يعرب عن امتنانه الشديد لجميع الحكومات التي قدمت تبرعات للصندوق في عام ١٩٩٥ ويتطلع الى الحصول على باقي المبالغ المتعهد بها أثناء الربعين الثالث والرابع لعام ١٩٩٥. |
Je tiens à exprimer mes remerciements à tous les gouvernements qui ont contribué au financement des fonds d'affectation spéciale susmentionnés. | UN | 177 - وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الحكومات التي قدمت تبرعات إلى هذه الصناديق الاستئمانية. |
18. Sait gré à tous les gouvernements qui ont apporté ou ont fait part de leur intention d'apporter leur contribution à l'application des recommandations de la Conférence; | UN | ١٨ - تعرب عن تقديرها لجميع الحكومات التي قدمت مساهمات من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر أو أعربت عن اعتزامها تقديم مثل هذه المساهمات؛ |
21. Sait gré à tous les gouvernements qui ont apporté ou ont fait part de leur intention d'apporter leur contribution à l'application des recommandations de la Conférence; | UN | ٢١ - تعرب عن تقديرها لجميع الحكومات التي قدمت مساهمات من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر، أو أعربت عن اعتزامها تقديم مثل هذه المساهمات؛ |
18. Sait gré à tous les gouvernements qui ont apporté ou ont fait part de leur intention d'apporter leur contribution à l'application des recommandations de la Conférence; | UN | ١٨ - تعرب عن تقديرها لجميع الحكومات التي قدمت مساهمات من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر أو أعربت عن اعتزامها تقديم مثل هذه المساهمات؛ |
12. Je voudrais exprimer mes remerciements à tous les gouvernements qui, compte tenu du vif intérêt qu'ils portent au problème chypriote, ont désigné des envoyés spéciaux pour apporter leur concours à ma mission de bons offices et en suivre les progrès. | UN | ١٢ - وأود أن أعلن تقديري لجميع الحكومات التي قامت، انطلاقا من اهتمامها وانشغالها بمشكلة قبرص، بتعيين مبعوثين خاصين لمساعدتي في تأدية مهمة المساعي الحميدة وللاطلاع عليها باستمرار. |
La Présidente du SBSTA, Mme Helen Plume, qui présidait l'atelier, a remercié le Gouvernement japonais d'avoir accueilli cette réunion et a exprimé sa gratitude à tous les gouvernements qui avaient contribué à son financement. | UN | وألقت السيدة هيلين بلوم، رئيسة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، التي رأست حلقة العمل، كلمة أمام المشاركين، شكرت فيها حكومة اليابان على استضافة حلقة العمل وأعربت عن تقديرها لجميع الحكومات التي قدمت دعماً مالياً لعقدها. |
Je voudrais exprimer ma reconnaissance à tous les gouvernements qui ont apporté leur soutien à mon travail, et notamment aux Gouvernements finlandais, norvégien et suédois pour leur appui indéfectible et leurs généreuses contributions. | UN | 3 - وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الحكومات التي تدعم عملي خلال الفترة الحالية ولا سيما حكومات السويد وفنلندا والنرويج لما تقدمه من دعم متواصل ومساهمات سخية. |
Le Président du SBSTA, M. Kishan Kumarsingh, qui présidait l'atelier, a remercié le Gouvernement australien d'avoir accueilli l'atelier et exprimé sa gratitude à tous les gouvernements qui avaient contribué à son financement. | UN | وألقى رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد كيشان كومارسينغ، الذي رأس حلقة العمل، كلمة أمام المشاركين وشكر حكومة أستراليا على استضافة حلقة العمل وأعرب عن تقديره لجميع الحكومات التي قدمت دعماً مالياً لعقدها. |
11. Le Rapporteur spécial est reconnaissant à tous les gouvernements qui, dans un esprit de coopération et de compréhension mutuelle, ont répondu à ses appels et à ses lettres, dans l'exercice de leur droit de réponse (voir E/CN.4/2006/55/Add.1). | UN | 11- ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لجميع الحكومات التي قامت بروح التعاون والتفاهم بالرد على نداءاته ورسائله، ممارسةً بذلك حقها في الرد (انظر الوثيقة E/CN.4/2006/55/Add.1). |
26. Le Rapporteur spécial tient à exprimer dans le présent rapport final sa gratitude à tous les gouvernements qui ont répondu au questionnaire qu'il leur a envoyé en 1991 et 1992 et, en particulier, aux Gouvernements australien et canadien pour leur réponse complète et la précieuse documentation qu'ils lui ont fournie de leur propre initiative ou à sa demande. | UN | 26- وفي هذا التقرير النهائي يود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لجميع الحكومات التي ردت على الاستبيان الذي أُرسل إليها في عامي 1991 و1992، وبخاصة لحكومتي استراليا وكندا، على الردود الدقيقة على الاستبيان وعلى الوثائق القيمة التي قدمتها سواء بمبادرتهما أو بناء على الطلب. |
30. La Commission est fort reconnaissante à tous les gouvernements qui ont répondu à son questionnaire de 2007 sur la pratique des États, en particulier les accords ou autres arrangements existants en matière de pétrole et de gaz (A/CN.4/607 et Corr.1 et Add.1). | UN | 30- تعرب اللجنة عن امتنانها لجميع الحكومات التي ردت على استبيانها لعام 2007 بشأن ممارسات الدول ذات الصلة، ولا سيما، المعاهدات أو الترتيبات الأخـرى القائمة فيما يتعلق بالنفط والغاز (A/CN.4/607 وCorr.1 وAdd.1). |
Le Rapporteur spécial tient à remercier tous les gouvernements qui ont répondu à ses communications pour leur collaboration et souhaiterait aussi rappeler aux gouvernements qui n'ont pas répondu de le faire et de se pencher sur les problèmes soulevés dans chaque communication. | UN | ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر لجميع الحكومات التي ردت بالإيجاب على رسائله على تعاونها، كما يود أن يذكّر الحكومات التي لم ترد بأن تفعل ذلك، وأن تتصدى للشواغل التي أُثيرت في كل رسالة. |
La Commission remercie tous les gouvernements qui lui ont apporté leur soutien pour ses opérations aériennes ou qui étaient prêts à le faire. | UN | وتود اللجنة أن تعرب عن عرفانها لجميع الحكومات التي دعمت عملياتها الجوية أو كانت مستعدة لدعمها. |