"لجميع الدول اﻷطراف التي" - Traduction Arabe en Français

    • tous les États parties qui
        
    • tous les États qu
        
    • tous les États parties dont
        
    tous les États parties qui sont membres de la Conférence devraient s'employer activement à réaliser cet objectif. UN وينبغي لجميع الدول اﻷطراف التي هي أعضاء في المؤتمر أن تعمل بنشاط على بلوغ هذا الهدف.
    tous les États parties qui ne l'ont pas déjà fait devraient signer sans délai les accords de garantie visés audit article. UN وينبغي لجميع الدول اﻷطراف التي لم توقع بعد على اتفاقات الضمان وفقا لما تقضي به المادة الثالثة من المعاهدة أن تقوم بذلك دون إبطاء.
    tous les États parties qui ne l'ont pas déjà fait devraient signer sans délai l'accord de garanties visé audit article. UN وينبغي لجميع الدول اﻷطراف التي لم توقع بعد على اتفاقات الضمان وفقا لما تقضي به المادة الثالثة من المعاهدة أن تقوم بذلك دون إبطاء.
    Il faut noter que l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire représente un droit légitime de tous les États qu'il faut respecter et sauvegarder pleinement. UN ويجدر ملاحظة أن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية هي من الحقوق المشروعة لجميع الدول الأطراف التي ينبغي احترامها والحفاظ عليها بشكل كامل.
    Le tableau ci-dessous (annexe V) indique le stade de la procédure de suivi pour tous les États parties dont le rapport a été examiné depuis la quatre-vingt-sixième session (mars 2006). UN ويعكس جدول المتابعة الوارد أدناه (المرفق الخامس) حالة إجراء المتابعة بالنسبة لجميع الدول الأطراف التي بحثت تقاريرها في إطار هذا الإجراء منذ الدورة السادسة والثمانين (آذار/مارس 2006).
    10. tous les États parties qui sont tenus, en application de l'article III du Traité, de signer des accords de garanties généraux et d'y donner effet doivent, s'ils ne l'ont pas encore fait, remplir sans attendre ces obligations. UN ١٠ - ينبغي لجميع الدول اﻷطراف التي لم تقم بعد بالتوقيع على اتفاقات ضمانات شاملة ووضعها موضع التنفيذ وفقا لما تقضي به المادة الثالثة من المعاهدة أن تقوم بعمل ذلك دون إبطاء.
    En outre, les membres du Bureau ont rencontré à New York, durant la session de mars/avril 1996, les représentants permanents de tous les États parties qui avaient plus de trois ans de retard pour la présentation de leur rapport initial, de leur rapport périodique ou d'un rapport à présenter en vertu d'une décision spéciale du Comité. UN وباﻹضافة إلى ذلك، التقى أعضاء مكتب اللجنة في نيويورك، أثناء دورة آذار/ مارس - نيسان/أبريل ٦٩٩١، بالممثلين الدائمين لجميع الدول اﻷطراف التي تأخرت أكثر من ثلاثة أعوام في تقديم تقاريرها اﻷولية أو الدورية أو أية تقارير أخرى مطلوبة بموجب قرار خاص من قرارات اللجنة.
    De surcroît, les membres du Bureau ont rencontré à New York, durant la session de mars/avril 1995, les représentants permanents de tous les États parties qui avaient plus de quatre ans de retard pour la présentation de leur rapport initial, de leur rapport périodique ou d'un rapport en vertu d'une décision spéciale du Comité. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقابل أعضاء مكتب اللجنة في نيويورك أثناء دورة آذار/مارس - نيسان/أبريل ٥٩٩١ مع الممثلين الدائمين لجميع الدول اﻷطراف التي تأخرت أكثر من أربعة أعوام في تقديم تقاريرها اﻷولية أو الدورية أو أية تقارير أخرى بموجب قرار خاص من اللجنة.
    De surcroît, les membres du Bureau ont rencontré à New York, durant la session de mars/avril 1995, les représentants permanents de tous les États parties qui avaient plus de quatre ans de retard pour la présentation de leur rapport initial, de leur rapport périodique ou d'un rapport en vertu d'une décision spéciale du Comité. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقابل أعضاء مكتب اللجنة في نيويورك أثناء دورة آذار/مارس - نيسان/أبريل ٥٩٩١ مع الممثلين الدائمين لجميع الدول اﻷطراف التي تأخرت أكثر من أربعة أعوام في تقديم تقاريرها اﻷولية أو الدورية أو أية تقارير أخرى بموجب قرار خاص من اللجنة.
    De surcroît, les membres du Bureau ont rencontré à New York, durant la session de mars/avril 1996, les représentants permanents de tous les États parties qui avaient plus de trois ans de retard pour la présentation de leur rapport initial, de leur rapport périodique ou d'un rapport en vertu d'une décision spéciale du Comité. UN وبالاضافة إلى ذلك، تقابل أعضاء مكتب اللجنة في نيويورك أثناء دورة آذار/مارس - نيسان/أبريل ٦٩٩١، مع الممثلين الدائمين لجميع الدول اﻷطراف التي تأخرت أكثر من ثلاثة أعوام في تقديم تقاريرها اﻷولية أو الدورية أو أية تقارير أخرى بموجب قرار خاص للجنة.
    Il faut noter que l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire représente un droit légitime de tous les États qu'il faut respecter et sauvegarder pleinement. UN ويجدر ملاحظة أن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية هي من الحقوق المشروعة لجميع الدول الأطراف التي ينبغي احترامها والحفاظ عليها بشكل كامل.
    Le tableau ci-dessous (annexe V) indique le stade de la procédure de suivi pour tous les États parties dont le rapport a été examiné depuis la quatre-vingt-sixième session (mars 2006). UN ويعكس جدول المتابعة الوارد أدناه (المرفق الخامس) حالة إجراء المتابعة بالنسبة لجميع الدول الأطراف التي بحثت تقاريرها في إطار هذا الإجراء منذ الدورة السادسة والثمانين (آذار/مارس 2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus