Je vais survoler les environs et passer tous les bâtiments aux rayons X. | Open Subtitles | سأقوم فقط بطيران عالي وأبدأ مسحاً بالأشعة السينية لجميع المباني |
Le Gouvernement a répondu très favorablement à une proposition du GTG en déclarant que la Dimension stone serait utilisée comme principal matériau de construction de tous les bâtiments publics. | UN | وقد استجابت حكومة ليسوتو بحماس شديد لاقتراح الفريق وأعلنت ضرورة استخدام حجر دايمنشن كمادة بناء أساسية لجميع المباني الحكومية. |
Des contrôles de la qualité de l'eau sont réalisés dans tous les bâtiments privés et publics de l'île et leurs résultats sont enregistrés. | UN | 28 - يجري اختبار نوعية المياه وتسجيل البيانات لجميع المباني السكنية والحكومية. |
121. Le montant indiqué doit permettre d'acheter des fournitures sanitaires et de nettoyage pour tous les locaux, à un coût moyen de 25 000 dollars par mois. | UN | ١٢١ - رصد اعتماد لتكاليف لوازم المرافق الصحية والتنظيف لجميع المباني متوسطها ٠٠٠ ٢٥ دولار شهريا. |
Ce dernier assure à l’heure actuelle les services communs pour tous les locaux situés à l’intérieur du Palais, ainsi que pour ceux des bâtiments alentour (Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, UNICEF, Geneva Executive Centre, Petit-Saconnex et Commission d’indemnisation des Nations Unies). | UN | ويوفر المكتب حاليا خدمات مشتركة لجميع المباني الكائنة داخل قصر اﻷمم فضلا عن المباني الاضافية اﻷخرى المحيطة به، وتشمل مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، واليونيسيف، والمركز التنفيذي في جنيف، وملحق بيتي ساكونيه، ومركز اﻷمم المتحدة للمؤتمرات. |
Achèvement de tous les projets de rénovation d'infrastructures et de reconstruction concernant l'ensemble des bâtiments indispensables pour mettre l'Opération en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | إنجاز جميع مشاريع تجديد وإعادة تشييد الهياكل الأساسية لجميع المباني المطلوبة لكي تلبي عمليات البعثة معايير العمل الأمنية الدنيا |
a) Coordonner les déménagements de personnel et l'avancement des travaux de construction dans tous les locaux du Siège, notamment en aménageant des espaces alternatifs afin de réduire au maximum les perturbations et de faire en sorte que tous les occupants travaillent dans de bonnes conditions de sécurité pendant la rénovation du bâtiment du Secrétariat; | UN | (أ) تنسيق عمليات نقل الموظفين وتوفير خدمات المباني لجميع المباني في المقر، بما في ذلك أماكن الإيواء المؤقت، بغية الحد ما أمكن من عرقلة أعمال المنظمة وكفالة وجود بيئة عمل آمنة لجميع شاغلي مبانيها أثناء عملية ترميم مبنى الأمانة العامة؛ |
85. Les autorités locales ont été informées des prescriptions en matière d'accessibilité concernant tous les bâtiments publics. | UN | 85- وصدرت توجيهات للسلطات المحلية بشأن متطلبات الوصول لجميع المباني العامة. |
6.1.1 Achèvement à raison de 100 % des projets de rénovation et de reconstruction de tous les bâtiments indispensables pour que l'Opération satisfasse aux normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | 6-1-1 100 في المائة من إنجاز مشاريع تجديد وإعادة تشييد الهياكل الأساسية لجميع المباني المطلوبة لكي تلبّي العمليات المنفَّذة الحدّ الأدنى من معايير أمن التشغيل |
Achèvement à raison de 95 % des projets de rénovation et de reconstruction de tous les bâtiments indispensables pour que l'Opération satisfasse aux normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | إنجاز 95 في المائة من أعمال تجديد الهياكل الأساسية ومشاريع إعادة البناء لجميع المباني اللازمة لعمليات البعثة لاستيفاء المعايير الدنيا للأمن التشغيلي |
Lorsque le plan d'entretien des bâtiments sera mis en œuvre, les deux Groupes auront de plus en plus à assurer la maintenance de tous les bâtiments, de l'infrastructure de la Base et des terrains non bâtis. | UN | ومع تنفيذ خطة صيانة المباني، ستزداد المسؤوليات التي تضطلع بها الوحدتان لتقديم الدعم لجميع المباني التي تجري إدارتها في القاعدة، وبنيتها التحتية والمساحات المحيطة بها. |
2. Utilisation de tous les bâtiments sportifs et de toutes les institutions culturelles par les personnes handicapées | UN | 2- استخدام المعوقين لجميع المباني الرياضية والمؤسسات الثقافية بصورة دائمة |
Achèvement de tous les projets de rénovation et de reconstruction de tous les bâtiments indispensables pour que l'Opération satisfasse aux normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | إنجاز جميع مشاريع تجديد وإعادة تشييد الهياكل الأساسية لجميع المباني المطلوبة لكي تلبي عمليات البعثة معايير العمل الأمنية الدنيا |
Il est notamment responsable de l'élaboration et de la mise à jour de " plans d'intervention " et de procédures de gestion des crises en cas de guerre ou d'autres situations d'urgence, ainsi que de l'organisation et de la coordination de la sécurité de tous les bâtiments publics au Canada. | UN | وتشمل مسؤولياتها وضع وتحديث " خطط الاستعداد " وإجراءات إدارة الأزمات لأوقات الحرب وغيرها من الطوارئ، فضلاً عن تنظيم وتنسيق تدابير الأمن لجميع المباني الحكومية في كندا. |
b) Rénovation des toilettes de tous les bâtiments anciens (28 unités). | UN | (ب) تجديد دورات المياه لجميع المباني القديمة في مقر عمان (28 وحدة). |
Tous les projets de rénovation d'infrastructures et de reconstruction ont été terminés pour l'ensemble des bâtiments qu'il fallait mettre en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle. | UN | فقد اكتمل تنفيذ جميع مشاريع تجديد وإعادة تشييد الهياكل الأساسية لجميع المباني المطلوبة لاستيفاء معايير العمل الأمنية الدنيا. |
a) Coordonner les déménagements de personnel et l'avancement des travaux de construction dans tous les locaux du Siège, notamment en aménageant des espaces alternatifs afin de réduire au maximum les perturbations et de faire en sorte que tous les occupants travaillent dans de bonnes conditions de sécurité pendant la rénovation du bâtiment du Secrétariat; | UN | (أ) تنسيق عمليات نقل الموظفين وتوفير خدمات المباني لجميع المباني في المقر، بما في ذلك أماكن الإيواء المؤقت، بغية الحد ما أمكن من عرقلة أعمال المنظمة وكفالة وجود بيئة عمل آمنة لجميع شاغلي مبانيها أثناء عملية ترميم مبنى الأمانة العامة؛ |
6.1.2 Achèvement des projets de remise en état et de reconstruction des bâtiments et infrastructures indispensables pour que l'Opération satisfasse aux normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | 6-1-2 إكمال جميع أعمال تجديد البنية الأساسية ومشاريع إعادة البناء لجميع المباني اللازمة لعمليات البعثة للوفاء بالحد الأدنى من معايير امن العمليات |