Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions de maintien de la paix | UN | تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في جميع بعثات حفظ السلام |
:: Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions de maintien de la paix | UN | :: تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة |
Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions de maintien de la paix | UN | تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة |
À la MONUC, il y avait cinq cours obligatoires pour tout le personnel civil. | UN | 356 - وكانت لدى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خمس دورات تدريبية إلزامية لجميع الموظفين المدنيين. |
Le Service intégré de formation de la Base de soutien logistique de Brindisi (Italie) est responsable de la formation obligatoire préalable au déploiement à l'intention de tout le personnel civil international. | UN | وتتولى دائرة التدريب المتكامل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ببرينديزي المسؤولية عن ضمان التدريب الإلزامي لجميع الموظفين المدنيين الدوليين قبل إيفادهم إلى البعثات. |
Gestion de 11 500 dossiers administratifs, correspondant à l'ensemble du personnel civil, en activité et retraité, recruté sur le plan international dans les opérations de maintien de la paix | UN | السجلات 500 11 ملف عن المركز الرسمي لجميع الموظفين المدنيين العاملين وغير العاملين في عمليات حفظ السلام |
Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions | UN | تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة |
Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions de maintien de la paix | UN | تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة |
:: Actualisation des principes régissant l'octroi des indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions. | UN | :: وضع سياسات مستكملة بشأن المستحقات ذات الصلة لجميع الموظفين المدنيين العاملين في البعثات. |
:: Examen/actualisation des principes régissant l'octroi des indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions | UN | :: استعراض وتحديث السياسات بشأن الاستحقاقات ذات الصلة لجميع الموظفين المدنيين في البعثات |
Examen/actualisation des principes régissant l'octroi des indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions | UN | استعراض وتحديث السياسات بشأن الاستحقاقات ذات الصلة لجميع الموظفين المدنيين في البعثات |
Actualisation des principes régissant l'octroi des prestations pour tous les membres du personnel civil des missions | UN | وضع سياسات مستكملة بشأن المستحقات ذات الصلة لجميع الموظفين المدنيين العاملين في البعثات, |
Afin que les premiers secours puissent être prodigués sans délai, une formation à cet effet est dispensée à tous les membres du personnel civil. | UN | وفي سبيل التمكين من تقديم اﻹسعافات اﻷولية بصورة فورية، يجري تقديم التدريب على اﻹسعافات اﻷولية لجميع الموظفين المدنيين. |
:: Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions | UN | :: تحديث وتكييف السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافــة |
La Section déploiera également du personnel dans cinq districts à l'extérieur de Dili, afin de fournir un soutien sécuritaire à tous les membres du personnel civil de la mission. | UN | كما سيوزع القسم موظفين خارج ديلي على خمس مناطق من أجل توفير الدعم الأمني لجميع الموظفين المدنيين للبعثة. |
Le Service intégré de formation de la Base de soutien logistique de Brindisi (Italie) est responsable de la formation obligatoire préalable au déploiement à l'intention de tout le personnel civil international. | UN | وتضطلع دائرة التدريب المتكامل بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بالمسؤولية عن توفير التدريب الإلزامي السابق للإيفاد لجميع الموظفين المدنيين الدوليين. |
Elle dispense une formation pratique aux militaires dans les bases et offre un cours sur les systèmes GPS et SIG à l'intention de l'ensemble du personnel civil à Laayoune. | UN | وتقوم الخلية بالتدريب الميداني للضباط العسكريين في مواقع الأفرقة، كما تقيم دورة دراسية بشأن النظام العالمي لتحديد المواقع ونظام المعلومات الجغرافية لجميع الموظفين المدنيين في العيون. |
Ma gratitude va aussi à tout le personnel civil — international et somali — d'ONUSOM II ainsi qu'aux soldats de tous grades venus de nombreux pays pour se consacrer à la concrétisation des engagements pris par les Nations Unies à l'égard du peuple de la Somalie. | UN | كما أعرب عن امتناني لجميع الموظفين المدنيين بالعملية، من دوليين وصوماليين، وللجنود من كافة الرتب الذين جاءوا من بلدان عديدة وكرسوا أنفسهم لتمويل التزامات اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصومال إلى حقائق واقعة. |
Une formation à la coordination des opérations civiles et militaires est désormais fournie à tous les fonctionnaires civils nouvellement recrutés par l'Opération. | UN | ويوفر الآن التدريب في مجال التنسيق العسكري - المدني لجميع الموظفين المدنيين الوافدين في العملية المختلطة. |