"لجميع الوحدات" - Traduction Arabe en Français

    • tous les services
        
    • à toutes les unités
        
    • de toutes les unités
        
    • pour toutes les unités
        
    • toutes les unités administratives
        
    • ensemble des unités administratives du Bureau
        
    • que toutes les unités
        
    • à tous les contingents
        
    • concernant l'ensemble des unités
        
    • A toutes les unités
        
    • toutes les unités d'
        
    Ces recommandations ont été prises en compte dans les plans de gestion de tous les services du FNUAP. UN وترد توصيات الاجتماع العالمي في الخطط الإدارية لجميع الوحدات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les séminaires, qui ont eu lieu chaque année depuis 1998, étaient ouverts à tous les services du Secrétariat qui participaient à l'établissement du rapport pour qu'ils puissent adopter une approche commune en ce qui concerne les techniques de recherche et la rédaction du Répertoire. UN وكانت هذه الحلقات الدراسية، التي تعقد سنويا منذ عام 1998، مفتوحة لجميع الوحدات المشاركة التابعة للأمانة العامة بقصد اعتماد نهج موحد في إجراء البحوث اللازمة للمرجع وكتابته.
    Nous sommes attaqués ! Appel à toutes les unités ! Open Subtitles نحن نتعرض لهجوم , هذا نداء لجميع الوحدات
    En outre, on pense que le Service installera les systèmes d'informatique et de communication de toutes les unités militaires et assurera les services nécessaires. UN وفضلا عن ذلك، يتوقع أن تقوم دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بتركيب أنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع الوحدات العسكرية وأن تتولى دعمها.
    Total pour toutes les unités d'exploitation UN المجاميع بالنسبة لجميع الوحدات التشغيلية
    i) Appui à toutes les unités administratives du Secrétariat en ce qui concerne toute la gamme des activités financières de l’Organisation et, en particulier : UN ' ١` تقديم الدعم لجميع الوحدات التابعة لﻷمانة العامة فيما يتعلق بكامل أنواع اﻷنشطة المالية لﻷمم المتحدة المتصلة بأمور مثل:
    d) Suivi régulier de l'ensemble des unités administratives du Bureau pour faire en sorte que la documentation destinée aux organes délibérants et les publications isolées et en série continuent à être présentées dans les délais; UN (د) الرصد المنتظم لجميع الوحدات لضمان مواصلة تقديم وثائق الهيئات التداولية والمنشورات المتكررة وغير المتكررة في حينها؛
    tous les services du Département auront pour instruction de réunir régulièrement leur personnel. UN 29 - وستصدر تعليمات لجميع الوحدات التابعة للإدارة بأن تعقد اجتماعات للموظفين بصفة منتظمة.
    Afin d'éliminer les conséquences préjudiciables pour les citoyens que pourrait avoir la suspension des soins en cas de grève du personnel, la direction doit prévoir une aide médicale d'urgence et assurer le fonctionnement minimum de tous les services de l'établissement. UN وبغية إزالة أي آثار ضارة قد تنجم من عدم تقديم خدمات الرعاية الصحية للمواطنين أثناء الإضراب، فإن مجلس إدارة مؤسسة الرعاية الصحية ملزم بتوفير المساعدة الطبية العاجلة وأدنى قدر من التشغيل لجميع الوحدات التنظيمية لمؤسسة الرعاية الصحية.
    Ainsi, tous les services du Département disposent d'indicateurs de résultats et doivent présenter tous les mois des rapports statistiques sur ces indicateurs. UN وتبعاً لذلك، تـُوضع تدابير أداء لجميع الوحدات الواقعة ضمن اختصاص الإدارة المذكورة ويـُطلب إلى هذه الوحدات إعداد تقارير إحصائية شهرية عن تلك التدابير.
    Lesdites prestations doivent être offertes à toutes les unités désignées par le quartier général de la mission et figurer dans le mémorandum d'accord. UN ويجب أن تكون هذه الخدمة متاحة لجميع الوحدات التي يحددها مقر البعثة، وأن تُدرَج في مذكرة التفاهم.
    Lesdites prestations doivent être offertes à toutes les unités désignées par le quartier général de la mission et figurer dans le mémorandum d'accord, qui contient également le cahier des charges. UN ويجب أن تكون هذه الخدمة متاحة لجميع الوحدات التي يحددها مقر البعثة وأن تُدرَج في مذكرة التفاهم.
    Lesdites prestations doivent être offertes à toutes les unités désignées par le quartier général de la mission et figurer dans le mémorandum d'accord. UN ويجب أن تكون هذه الخدمة متوافرة لجميع الوحدات التي يحددها مقر البعثة، وينبغي أن تكون مدرجة في مذكرة التفاهم.
    :: Suivi et appui quotidiens de toutes les unités militaires UN :: القيام بمهام الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها
    Suivi et appui quotidiens de toutes les unités militaires UN الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها
    Suivi et appui quotidiens de toutes les unités militaires UN الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها
    27E.13 La Trésorerie assure les services de trésorerie et de caisse pour toutes les unités administratives du Secrétariat implantées à l’Office. UN ٢٧ هاء-١٣ تقدم الخزانة خدمات الخزانة والصرافة لجميع الوحدات التنظيمية لﻷمانة العامة الكائنة في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف.
    Les fichiers de consultants, entreprises et fournisseurs qui sont des instruments essentiels pour toutes les unités opérationnelles ont été révisés et placés sous la responsabilité du Directeur des opérations. UN كما أجريت مراجعة شاملة لقوائم الاستشاريين والشركات والموردين، واﻷدوات الضرورية لجميع الوحدات اللتشغيلية. ووضعت هذه القوائم تحت إشراف مدير العمليات.
    e) Contrôle régulier de l'ensemble des unités administratives du Bureau pour faire en sorte que les documents destinés aux organes délibérants et les publications isolées et en série continuent à être présentés dans les délais; UN (هـ) الرصد المنتظم لجميع الوحدات لضمان مواصلة تقديم وثائق الهيئات التداولية والمنشورات الدورية وغير الدورية، في الوقت المناسب؛
    Pour l'exercice 2000-2001, les plans seront établis compte tenu de la réduction générale de 10 % que toutes les unités administratives doivent effectuer dans leurs prévisions budgétaires, qui entraînera des économies appréciables. UN وسيجري إعداد خطط السفر بالنسبة لعام ٢٠٠٠ وعام ٢٠٠١ وفقا للهدف المتمثل في تحقيق تخفيض في مقترحات الميزانية شامل لجميع الوحدات التنظيمية بنسبة ١٠ في المائة، مما سيعود بوفورات كبيرة في التكاليف.
    Une telle solution n'est toutefois généralement envisageable que si ce soutien est fourni à tous les contingents d'une mission, de façon à réaliser des économies d'échelle. UN غير أن هذا النهج لا يكون ممكنا بصفة عامة إلا عندما يتم توفير الدعم السوقي الذاتي لجميع الوحدات في البعثة، بما يتيح تحقيق وفورات الحجم.
    Activités quotidiennes de suivi et d'appui concernant l'ensemble des unités militaires UN الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية وتقديم الدعم لها
    A toutes les unités. Cible en vue. Prêparez-vous. Open Subtitles لجميع الوحدات الهدف متجه للداخل تجهزو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus