"لجميع بعثات حفظ" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les missions de maintien de la
        
    • ensemble des missions de maintien de la
        
    • toutes les opérations de maintien de la
        
    • aux missions de maintien de la
        
    • de toutes les missions de maintien de
        
    • à toutes les missions de maintien de
        
    • pour chaque mission de maintien de la
        
    • l'ensemble des missions de
        
    • que toutes les missions de maintien de
        
    • pour toutes les missions de maintien de
        
    • dans toutes les missions
        
    • ensemble des opérations de maintien de
        
    • pour toutes les opérations de maintien de
        
    :: Conseils et aide médicale technique à toutes les missions de maintien de la paix concernant le fonctionnement de 35 centres médicaux civils UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية الطبية لجميع بعثات حفظ السلام بشأن تشغيل 35 مرفقا من المرافق الطبية المدنية
    Le Département des opérations de maintien de la paix a accepté cette recommandation, en faisant observer que toutes les missions de maintien de la paix connaissaient le même problème. UN وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على التوصية آنفة الذكر، وإن لاحظت في الوقت نفسه أن هذا يشكل تحديا لجميع بعثات حفظ السلام.
    Elles devraient être étendues et intégrées dans les modules de formation et les règles de fonctionnement de toutes les missions de maintien de la paix. UN وينبغي توسيع نطاق هذه السياسات والإجراءات وإدراجها ضمن وسائل التدريب وقواعد العمل بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام.
    Le montant total des quotes-parts non acquittées pour l'ensemble des missions de maintien de la paix à cette date s'élevait quant à lui à 1,7 milliard de dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع بعثات حفظ السلام حتى هذا التاريخ ١,٧ بليون دولار.
    Objectif atteint; 99 % des infrastructures informatiques étaient disponibles pour toutes les opérations de maintien de la paix. UN أُنجز؛ أتيحت نسبة 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع بعثات حفظ السلام.
    :: Mise au point des directives concernant l'hébergement et diffusion auprès de toutes les missions de maintien de la paix UN :: إكمال إعداد وتوزيع المبادئ التوجيهية المتعلقة بأماكن الإقامة لجميع بعثات حفظ السلام
    :: Calcul quotidien de la situation de trésorerie de toutes les missions de maintien de la paix UN :: حساب الحالة النقدية لجميع بعثات حفظ السلام على أساس يومي
    :: Conseils techniques médicaux à toutes les missions de maintien de la paix concernant le fonctionnement de services médicaux civils UN :: إسداء المشورة التقنية الطبية لجميع بعثات حفظ السلام بشأن تشغيل المرافق الطبية المدنية
    Service de conseils et analyse des enseignements tirés de l'expérience en matière d'administration de la justice pour toutes les missions de maintien de la paix UN توفير المشورة بشأن شؤون إقامة العدل وتبادل الدروس المستفادة في هذا المجال بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام
    Elles devraient être étendues et intégrées dans les modules de formation et les règles de fonctionnement de toutes les missions de maintien de la paix. UN وينبغي توسيع نطاق هذه السياسات والإجراءات وإدراجها ضمن وسائل التدريب وقواعد العمل بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام.
    Le coût total de toutes les missions de maintien de la paix en cours était de l'ordre de 3,2 milliards de dollars. UN وكانت التكلفة الكلية لجميع بعثات حفظ السلام العاملة هذه نحو ٣,٢ بلايين دولار.
    Le portail d'information intégré est accessible à toutes les missions de maintien de la paix. UN نظام بوابة المعلومات المؤسسة متاح لجميع بعثات حفظ السلام
    Achèvement de la mise en place d'EarthMed et appui continu fourni à ce titre à l'ensemble des missions de maintien de la paix UN إكمال تنفيذ النظام الحاسوبي للصحة والسلامة المهنية والدعم المستمر لجميع بعثات حفظ السلام
    Fonctionnement 24 heures sur 24 du centre de transmissions et du réseau informatique du Département des opérations de maintien de la paix desservant l'ensemble des missions de maintien de la paix ainsi que le Siège UN تشغيل محور الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام على مدار الساعة لجميع بعثات حفظ السلام والمقر
    Fonctionnement 24 heures sur 24 du centre de transmissions et du réseau informatique du Département des opérations de maintient de la paix desservant l'ensemble des missions de maintien de la paix ainsi que le Siège UN تشغيل محور تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام على مدار الساعة لجميع بعثات حفظ السلام والمقر
    Avec le concours des pays partenaires et du Département des opérations de maintien de la paix, l'école assurera bientôt le niveau de formation voulu pour toutes les opérations de maintien de la paix. UN وبفضل الدعم المقدم من البلدان الشريكة وإدارة عمليات حفظ السلام، ستوفر المدرسة عما قريب مستوى التدريب المطلوب لجميع بعثات حفظ السلام.
    Prestation, sous forme d'avis et de conseils juridiques de services d'appui et d'assistance, équivalant à 15 années de travail, fournis régulièrement ou en fonction des besoins aux missions de maintien de la paix et concernant : UN توفير 15 سنة عمل من تقديم الدعم والمساعدة القانونيين في شكل تقديم الفتاوى والمشورة القانونية لجميع بعثات حفظ السلام ووحدات الدعم حسب الحاجة وبصورة مستمرة، فيما يتعلق بما يلي:
    :: Un jeu complet d'états financiers conformes aux normes IPSAS et de notes y relatives pour chaque mission de maintien de la paix en cours ou clôturée UN :: مجموعة من البيانات والملاحظات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والموجهة لجميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة
    Le portail d'information intégré a été mis en place et est disponible dans toutes les missions de maintien de la paix. UN جرى تنفيذ نظام بوابة معلومات المؤسسة وهو متاح لجميع بعثات حفظ السلام
    La demande du Comité consultatif concernant un examen approfondi des avantages que procurerait la création d'une centrale d'achats à Brindisi, qui desservirait l'ensemble des opérations de maintien de la paix, est intéressante. UN وأشار إلى أن طلب اللجنة الاستشارية إجراء فحص شامل لمزايا إنشاء مركز مشتريات لجميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إنما هو أمر مثير للاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus