"لجميع قرارات مجلس اﻷمن" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les résolutions du Conseil de sécurité
        
    • toutes les résolutions pertinentes du Conseil
        
    • à toutes ses résolutions
        
    Le Gouvernement doit se conformer pleinement à toutes les résolutions du Conseil de sécurité le concernant. UN وأن على الحكومة أن تمتثل امتثالا كاملا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    La Turquie attend de tous les États qu'ils se conforment strictement à toutes les résolutions du Conseil de sécurité concernant la Bosnie-Herzégovine. UN وتتوقع تركيا أن تمتثل جميع الدول بصورة دقيقة لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بشأن البوسنة والهرسك.
    Ils ont réitéré leur appui à toutes les résolutions du Conseil de sécurité réaffirmant la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la République de Bosnie-Herzégovine et l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force. UN وكرروا تأييدهم لجميع قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة التي تدعم سيادة جمهورية البوسنة والهرسك واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية وتنبذ الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة.
    Nous sommes résolus à maintenir la pression sur l'Iraq et sur la Libye pour qu'ils appliquent intégralement toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'ONU. UN وقد عقدنا عزمنا على مواصلة الضغط على العراق وعلى ليبيا للتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Il faut se conformer à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN ويجب الامتثال لجميع قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    Le Conseil exige que ces nouvelles hostilités cessent immédiatement et que ceux qui prennent part aux combats à Kisangani réaffirment leur attachement au processus de Lusaka et se conforment à toutes ses résolutions pertinentes. UN " ويطالب مجلس الأمن بوقف هذه الأعمال القتالية الأخيرة فورا، وبأن يؤكد المشاركون في القتال في كيسنغاني، من جديد، التزامهم بعملية لوساكا، وبأن يمتثلوا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    La Croatie demande instamment la mise en oeuvre efficace et complète de toutes les résolutions du Conseil de sécurité - ni plus, mais ni moins non plus. UN وكرواتيا تحث بشدة على التنفيذ الثابت والفعال لجميع قرارات مجلس اﻷمن - بلا زيادة ولا نقصان.
    Tout en exprimant son inquiétude quant à une éventuelle intensification des hostilités, l'Ukraine se déclare pour le strict respect de toutes les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la Bosnie-Herzégovine. UN وأوكرانيا، في حين تعرب عن قلقها ازاء احتمال تفاقم اﻷعمال العدائية، تؤيد الامتثال الدقيق لجميع قرارات مجلس اﻷمن بشأن البوسنة والهرسك.
    Le Chili s'est conformé à toutes les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale à cet égard. UN وتمتثل شيلي لجميع قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة بهذا الشأن .
    Cependant, il n'en va pas de même pour l'un des principes les plus importants sur lesquels les petits États pourraient fonder leur confiance dans le système de sécurité collective du Conseil de sécurité, à savoir l'application systématique de toutes les résolutions du Conseil de sécurité, sans exception. UN بيد أن اﻷمر ليس مواتيا بعد بالنسبة لواحد من أهم المبادئ التي يمكن للدول الصغيرة أن تقيم عليها ثقتها في نظام اﻷمن الجماعي لمجلس اﻷمن. وهذا المبدأ هو التنفيذ المتسق لجميع قرارات مجلس اﻷمن دون استثناء.
    Le Koweït, pour sa part, confirme son appui de toutes les résolutions du Conseil de sécurité visant à soulager ces souffrances par le biais du programme pétrole contre nourriture. UN وتؤكد الكويــت دعمهــا وتأييدهــا لجميع قرارات مجلس اﻷمن الرامية إلى تخفيف هذه المعاناة في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Elle a réaffirmé la nécessité pour l'Iraq de respecter toutes les résolutions du Conseil de sécurité en vue de permettre le retour de la paix dans la région du Golfe et de mettre un terme aux souffrances du peuple iraquien. UN وأكد ضرورة انصياع العراق لجميع قرارات مجلس اﻷمن الدولي حتى يتسنى إحلال السلام في منطقة الخليج ووضع حد لمعاناة الشعب العراقي.
    L'examen de cet ordre du jour a été l'occasion pour le Gouvernement de réaffirmer solennellement son acceptation de la validité des " Acordos de Paz " , ainsi que son acceptation inconditionnelle de toutes les résolutions du Conseil de sécurité. UN وقد كان بحث جدول اﻷعمال هذا مناسبة لكي تعيد الحكومة رسميا تأكيد قبولها لصحة " اتفاقات السلم " وكذلك قبولها غير المشروط لجميع قرارات مجلس اﻷمن.
    12. Engage la communauté internationale à appliquer toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur l'Angola qui intéressent le processus de paix et qui, jointes à d'autres efforts en la matière, faciliteront le processus de relèvement et de reconstruction de l'économie angolaise; UN ٢١ - تناشد المجتمع الدولي أن يمتثل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بأنغولا والمتعلقة بعملية السلام، التي من شأنها، بالتضافر مع الجهود اﻷخرى، أن تسهل عملية إنعاش الاقتصاد اﻷنغولي وإعادة بنائه؛
    12. Engage la communauté internationale à appliquer toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur l'Angola qui intéressent le processus de paix et qui, jointes à d'autres efforts en la matière, faciliteront le processus de relèvement et de reconstruction de l'économie angolaise; UN ٢١ - تناشد المجتمع الدولي أن يمتثل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بأنغولا والمتعلقة بعملية السلام، التي من شأنها، بالتضافر مع الجهود اﻷخرى، أن تسهل عملية إنعاش الاقتصاد اﻷنغولي وإعادة بنائه؛
    2. Les Ministres des affaires étrangères d'Amérique centrale et de la République dominicaine, face à ce problème, demandent instamment au Gouvernement iraquien de respecter toutes les résolutions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et, en particulier, d'autoriser la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) à reprendre l'inspection de tous les lieux visés par son mandat. UN ٢ - إن وزراء خارجية أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، إذ يلاحظون هذه المشكلة، ليحثون حكومة العراق على الامتثال لجميع قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، وبوجه خاص، على السماح باستئناف أعمال التفتيش التي تقوم بها اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة لجميع المواقع واﻷماكن واللازمة بموجب ولايتها.
    9. Engage la communauté internationale à appliquer toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur l’Angola qui imposent des sanctions contre l’União Nacional para a Independência Total de Angola et qui, jointes à d’autres efforts, contribueraient au rétablissement de la paix et faciliteraient le processus de relèvement et de reconstruction de l’économie angolaise; UN ٩ - تناشد المجتمع الدولي أن يمتثل لجميع قرارات مجلس اﻷمن الصادرة بشأن أنغولا فيما يتصل بالجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا التي من شأنها، بالتضافر مع الجهود اﻷخرى، أن تسهل عملية إنعاش الاقتصاد اﻷنغولي وإعادة بنائه؛
    Mon gouvernement est désireux de s'acquitter de toutes ses obligations mais ne peut consentir à une application qui ne serait pas intégrale de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وحكومتي ملتزمة بالوفاء بجميع واجباتها، ولكن لا يمكننا الموافقة سوى على التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Ils continueront aussi à garder à l'étude les mesures prises par l'Iraq en vue de se conformer pleinement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil. UN كما أنهم سيواصلون إبقاء اﻹجراءات التي يتخذها العراق ﻹتمام امتثاله لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، قيد الاستعراض.
    Le Conseil exige que ces nouvelles hostilités cessent immédiatement et que ceux qui prennent part aux combats à Kisangani réaffirment leur attachement au processus de Lusaka et se conforment à toutes ses résolutions pertinentes. UN " ويطالب مجلس الأمن بوقف هذه الأعمال القتالية الأخيرة فورا، وبأن يؤكد المشاركون في القتال في كيسنغاني، من جديد، التزامهم بعملية لوساكا، وبأن يمتثلوا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Le Conseil exige que ces nouvelles hostilités cessent immédiatement et que ceux qui prennent part aux combats à Kisangani réaffirment leur attachement au processus de Lusaka et se conforment à toutes ses résolutions pertinentes. UN " ويطالب المجلس بوقف هذه الأعمال القتالية الأخيرة فورا، وبأن يؤكد المشاركون في القتال في كيسنغاني، من جديد، التزامهم بعملية لوساكا، وبأن يمتثلوا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus