"لجميع وثائق" - Traduction Arabe en Français

    • tous les documents d
        
    • à tous les descriptifs de
        
    • tous les documents établis
        
    • à tous les documents
        
    • tous les documents du
        
    • de tous les documents de
        
    • tous les documents relatifs
        
    :: Pourcentage de tous les documents d'avant session publiés dans les délais prescrits : UN :: النسبة المئوية لجميع وثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا للإطار الزمني المقرر:
    :: Pourcentage de tous les documents d'avant-session publiés conformément aux délais impartis : UN :: النسبة المئوية لجميع وثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا للإطار الزمني المقرّر:
    Tous les groupes qui administrent des programmes mondiaux ou régionaux ou encore des programmes de pays doivent mettre leur plan de suivi et d'évaluation à la disposition des membres du Conseil d'administration, en le joignant en annexe à tous les descriptifs de programme soumis pour approbation. UN ويلزم أن تتيح جميع الوحدات التي تدير برامج عالمية أو إقليمية أو قطرية خطط الرصد والتقييم لأعضاء المجلس التنفيذي، باعتبارها مرفقا لجميع وثائق البرامج المقدمة للموافقة عليها.
    iv) Développement du site Web de la Division. Mise à disposition du résumé des publications en série et isolées ainsi que du texte intégral de tous les documents établis à l’intention des organes délibérants ; élaboration de pages consacrées à deux thèmes particuliers; UN ' ٤ ' إنشاء موقع على الشبكة - النشر على صفحة استقبال الشعبة ملخصات تنفيذية للمنشورات المتكررة وغير المتكررة والنص الكامل لجميع وثائق الهيئات التداولية وموضوعين خاصين بالموقع على الشبكة؛
    Il définit et tient à jour les procédures d'approbation applicables à tous les documents relatifs à la planification et à l'exécution du programme, notamment ceux qui ont trait aux projets et aux instruments juridiques, et coordonne et appuie les activités du PNUE qui intéressent les organes de contrôle, tels que le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes. UN وهو يحدِّد ويتعهد عمليات الموافقة لجميع وثائق تخطيط البرامج وتنفيذها، مثل تلك المتعلقة بالمشاريع والصكوك القانونية، وينسق ويدعم أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذات الصلة بهيئات الرقابة، مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Cependant, le Groupe de la numérisation continuera à scanner et archiver tous les documents du Département en prévision de la mise en service du progiciel de gestion des contenus dont doit être équipé le Secrétariat. UN وفي تلك الأثناء سيواصل فريق الرقمنة أعمال المسح الرقمي والحفظ لجميع وثائق الإدارة استعدادا لتنفيذ ونشر نظام تطبيقات لإدارة محتوى المؤسسة في الأمانة العامة.
    Le système actuel comprend la gestion des stocks de tous les documents de conférence. UN النظام القائم يشمل إدارة أعمال الجرد لجميع وثائق الهيئات التداولية.
    La Mission a mis en place un système bien conçu de classement de tous les documents relatifs aux projets financés par le Fonds d'affectation spéciale qui complète le système de dossiers électroniques existant. UN أنشأت البعثة نظاما مناسبا لحفظ الملفات لجميع وثائق مشاريع الصناديق الاستئمانية لتكملة نظام حفظ الملفات الإلكتروني الحالي.
    :: Pourcentage de tous les documents d'avant-session publiés dans les délais prescrits : UN :: النسبة المئوية لجميع وثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا للإطار الزمني المقرر
    Tous les groupes qui administrent des programmes mondiaux ou régionaux ou encore des programmes de pays doivent mettre leur plan de suivi et d'évaluation à la disposition des membres du Conseil d'administration, en le joignant en annexe à tous les descriptifs de programme soumis pour approbation. UN ويلزم أن تتيح جميع الوحدات التي تدير برامج عالمية وإقليمية وقطرية، خطة الرصد والتقييم لأعضاء المجلس التنفيذي، باعتبارها مرفقاً لجميع وثائق البرامج المقدمة للموافقة عليها.
    e) Dans le cadre de la révision des procédures d'exécution nationales, des instruments adéquats seront adoptés pour améliorer le suivi et l'évaluation des services d'appui; en particulier, des annexes définissant la nature et l'objet des services d'appui, ainsi que les fonctions et responsabilités de toutes les parties concernées, seront obligatoirement jointes à tous les descriptifs de projet; UN )ﻫ( كجزء من مراجعة إجراءات التنفيذ الوطني، توضع صكوك ملائمة من أجل تحسين رصد تلك الخدمات، بما في ذلك المرفقات اﻹلزامية لجميع وثائق المشروع التي تنص على طبيعة ونطاق ذلك الدعم فضلا عن وظائف ومسؤولية جميع اﻷطراف المعنية؛
    e) Dans le cadre de la révision des procédures d'exécution nationales, des instruments adéquats seront adoptés pour améliorer le suivi et l'évaluation des services d'appui; en particulier, des annexes définissant la nature et l'objet des services d'appui, ainsi que les fonctions et responsabilités de toutes les parties concernées, seront obligatoirement jointes à tous les descriptifs de projet; UN )ﻫ( كجزء من مراجعة إجراءات التنفيذ الوطني، توضع صكوك ملائمة من أجل تحسين رصد تلك الخدمات، بما في ذلك المرفقات اﻹلزامية لجميع وثائق المشروع التي تنص على طبيعة ونطاق ذلك الدعم فضلا عن وظائف ومسؤولية جميع اﻷطراف المعنية؛
    iv) Développement du site Web de la Division. Mise à disposition du résumé des publications en série et isolées ainsi que du texte intégral de tous les documents établis à l’intention des organes délibérants ; élaboration de pages consacrées à deux thèmes particuliers; UN ' ٤ ' إنشاء موقع على الشبكة - النشر على صفحة استقبال الشعبة ملخصات تنفيذية للمنشورات المتكررة وغير المتكررة والنص الكامل لجميع وثائق الهيئات التداولية وموضوعين خاصين بالموقع على الشبكة؛
    " c) Les documents et la correspondance de l'équipe d'inspection, y compris ses dossiers, jouissent de l'inviolabilité accordée à tous les documents et à la correspondance des agents diplomatiques, conformément à l'article 30, paragraphe 2, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques. UN " )ج( تتمتع وثائق ومراسلات فريق التفتيش، بما في ذلك السجلات، بالحصانة الممنوحة لجميع وثائق ومراسلات المعتمدين الدبلوماسيين عملا بالفقرة ٢ من المادة ٠٣ من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
    À titre d'information et à toutes fins utiles, on trouvera ci-après une liste de tous les documents du Groupe de travail parus à ce jour, avec une indication des nouvelles cotes ainsi que des anciennes cotes qui ont été annulées. UN وترد أدناه قائمة توضح كلا الرمزين الجديد والسابق (المسحوب) لجميع وثائق الفريق المشار إليها؛ للعلم وتيسير الرجوع إلى هذه الوثائق.
    La disponibilité immédiate de tous les documents de l'ONU et la conservation de la mémoire institutionnelle de l'Organisation figuraient parmi les < < avantages évidents > > du système mis en relief par le CCI dans son rapport publié sous la cote JIU/REP/89/11. UN ويعد التوافر الفوري لجميع وثائق الأمم المتحدة وحفظ الذاكرة المؤسسية للمنظمة من بين " المزايا الواضحة " للنظام كما أكدت الوحدة في تقريرها (JIU/REP/89/11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus