"لجنة اختيار" - Traduction Arabe en Français

    • comité de sélection
        
    • un comité restreint
        
    • la Commission de sélection
        
    Le comité de sélection pour la Commission a été mis en place en 2009 afin de nommer des commissaires au début de 2010. UN وأنشئت أيضا لجنة اختيار أعضاء للمفوضية في عام 2009 بغرض تعيين أعضاء المفوضية مع مطلع عام 2010.
    2009 : mise en place du comité de sélection de la Commission UN الفعلي في عام 2009: إنشاء لجنة اختيار المفوضية
    Il est Président du comité de sélection chargé de nommer le président et les membres du Tribunal des chemins de fer. UN كما يشغل منصب رئيس لجنة اختيار المرشحين لرئاسة وعضوية محكمة المطالبات المعنيّة بالسكك الحديدية.
    Les autorités nationales compétentes seront invitées à présenter des candidatures, qui seront examinées par un comité de sélection de la CNUCED. UN وستُدعى السلطات المختصة في البلدان إلى تقديم ترشيحاتها التي ستنظر فيها لجنة اختيار تابعة للأونكتاد.
    Chaque comité parlementaire restreint est tenu d'en tenir compte dans toute décision de politique générale et disposition législative, évitant de constituer un comité restreint séparé pour les droits de l'homme. UN ويتعيّن على كل لجنة اختيار برلمانية أن تأخذ هذه الآلية في الاعتبار عند وضع السياسات والتشريعات بما يلغي الحاجة إلى تشكيل لجنة مختارة منفصلة معنية بحقوق الإنسان.
    Le Recteur de l'Université était membre du comité de sélection des candidats à des bourses pour 1994. UN وكان عميد جامعة اﻷمم المتحدة عضوا في لجنة اختيار الزمالات في عام ١٩٩٤.
    2009 (estimation) : mise en place du comité de sélection de la Commission et commencement de la présentation des candidatures UN التقديرات لعام 2009: إنشاء لجنة اختيار المفوضية والبدء في تسمية المرشحين
    Elle siège au comité de sélection et s'est déclarée résolue à mettre à la disposition des candidats les services d'appui nécessaires. UN كما يشارك ممثل عن الجامعة في اجتماعات لجنة اختيار البرامج، وقد أعربت الجامعة عن استعدادها لتوفير مرشحين لهذا الغرض مع ما يحتاجه ذلك من خدمات وتسهيلات.
    d) En tant que président et représentant du PNUD, comité de sélection du site de l'Institut international des vaccins (avril-mai 1994); UN )د( ترأس لجنة اختيار موقع للمعهد الدولي للقاحات، نيابة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نيسان/أبريل ــ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    16. Le Conseil législatif provisoire était composé de 60 membres élus par le comité de sélection pour le premier Gouvernement de la RASHK le 21 décembre 1996. UN ١٦ - ويضم المجلس التشريعي المؤقت ٦٠ عضوا انتخبتهم لجنة اختيار أول حكومة للمنطقة اﻹدارية الخاصة، في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    1996-1997 Membre du chapitre zambien du comité de sélection des boursiers Rhodes. UN 1996-1997 لجنة اختيار زمالات رودز، فرع زامبيا.
    Président : comité de sélection du personnel des services généraux. UN رئيسا ﻟ - لجنة اختيار موظفي فئة الخدمات العامة.
    Il a notamment proposé qu'un groupe de contact ou un comité exécutif serve de comité de sélection chargé de recommander un candidat à l'ensemble du Conseil. UN كما اقترح في جملة أمور إنشاء فريق اتصال رئيسي أو لجنة تنفيذية ليعمل أي منهما بمثابة لجنة اختيار ويقدم التوصية بشأن مدير جديد للمعهد لكي ينظر فيها مجلس اﻷمناء بكامل هيئته.
    " Déclaration de la Chambre des représentants du Timor oriental en date du 12 novembre 1996 adressée au comité de sélection UN " بيـــان من مجلس نواب تيمــور الشرقية مؤرخ في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وموجه الى لجنة اختيار جائزة
    À l'échelon des pays, le tableau de bord prospectif peut être utilisé par les administrateurs des programmes et les responsables de la gestion pour suivre l'exécution des programmes et constituer une source d'informations utiles pour le comité de sélection des partenaires. UN أما على الصعيد القطري، فيمكن أن يستفيد الموظفون المعنيون بالبرامج والإدارة من السجل المتكامل لقياس الأداء لرصد تنفيذ البرامج والأداء، ويمكن أن تسترشد به لجنة اختيار الشركاء.
    Au niveau du pays, le tableau de bord prospectif peut être utilisé par le personnel de programme et de gestion pour superviser l'exécution et la performance de programmes ainsi que par les partenaires comme instrument de contrôle de la performance, et peut également apporter des informations au comité de sélection des partenaires. UN ويمكن موظفي البرنامج ومديريه، على الصعيد القطري، استعمال السجل لرصد تنفيذ البرنامج وأدائه، كما يمكن الشركاء التوسل به لرصد الأداء، ويمكنه أيضاً أن يوجه لجنة اختيار الشركاء.
    En pareils cas, une annonce est publiée pendant quinze jours et un comité de sélection composé de trois membres du personnel de la catégorie des administrateurs évalue les candidats présélectionnés avant de soumettre un rapport portant sur la sélection à la Division des ressources humaines. UN وفي هذه الحالات، يصدر إعلان عام لمدة 15 يوماً وتقوم لجنة اختيار مؤلفة من ثلاثة أعضاء من الفئة الفنية بتقييم المرشحين المدرجين في القائمة المختصرة وتقديم تقرير عن الاختيار إلى شعبة الموارد البشرية.
    Conformément au règlement intérieur du Groupe d'experts de haut niveau, un comité de sélection technique ad hoc a examiné les candidatures et a formulé une proposition concernant la composition du Comité directeur du Groupe d'experts de haut niveau. UN ووفقا للقواعد والإجراءات الخاصة بفريق الخبراء، راجعت لجنة اختيار تقنية مخصصة الترشيحات وتقدمت باقتراح لعضوية اللجنة التوجيهية لفريق الخبراء الرفيع المستوى.
    - Le fonctionnaire en charge de l `égalité des sexes est un membre du comité de sélection des diplomates. UN - موظفة شؤون المساواة بين الجنسين عضوة في لجنة اختيار الدبلوماسيات.
    Un projet de loi actuellement à l'examen par un comité restreint permettra aux personnes qui travaillent de façon indépendante de bénéficier aussi du congé parental à compter du 1er juillet 2006. UN وثمة مشروع قانون معروض حالياً على لجنة اختيار سيتم بموجبه تمديد الإجازة الوالدية المدفوعة لصالح العاملين لحساب الذات اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2006.
    S'agissant des échanges internationaux, Incorvuz-XXI a participé à la Commission de sélection des étudiants étrangers souhaitant poursuivre leurs études dans les universités russes. UN في ميدان المبادلات الدولية، شاركت المنظمة في لجنة اختيار معنية بالتحاق المواطنين الأجانب بالدراسة في الجامعات الروسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus