Recommandation du CRIC et décision de la Conférence des Parties | UN | توصية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومقرر مؤتمر الأطراف |
La Conférence des Parties examinera et adoptera à sa neuvième session, le mandat du CRIC; | UN | وسينظر مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة ويعتمد اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
La Conférence des Parties examinera et adoptera, à sa neuvième session, le mandat du CRIC. | UN | وسينظر مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة ويعتمد اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Par ailleurs, le secrétariat analysera les rapports reçus et les résumera, pour examen par le CRIC. | UN | كما ستحلل الأمانة وتجمع التقارير الواردة، لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
L'examen par le CRIC de l'état du financement de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification se fonde sur des informations fiables. | UN | استناد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى معلومات سليمة لدى استعراض حالة تمويل تنفيذ الاتفاقية |
50 % des recommandations du Mécanisme mondial et du secrétariat sont prises en compte dans les recommandations du CRIC | UN | انعكاس نسبة50 في المائة من توصيات الآلية العالمية والأمانة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
50% des recommandations formulées par le Mécanisme mondial et par le secrétariat sont prises en compte dans les recommandations du CRIC. | UN | الأخذ بخمسين في المائة من توصيات الآلية العالمية والأمانة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Les informations générales fournies par le secrétariat concernant le cadre d'action sont prises en compte dans les recommandations du CRIC. | UN | المعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة تنعكس في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Mesure dans laquelle les informations générales fournies par le secrétariat sur le renforcement des capacités sont prises en compte dans les recommandations du CRIC. | UN | إلى أي حد تنعكس في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن بناء القدرات. |
19. Le plan de travail du CRIC pour 2010-2013 mentionne sept réalisations escomptées qui représentent les résultats auxquels ce plan de travail devrait aboutir. | UN | 19- تشمل خطة عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية للفترة 2010-2013 سبعة إنجازات متوقعة تمثل النتائج التي تنوي التوصل إليها. |
Ce rapport contient une analyse préliminaire des progrès accomplis pour donner effet aux réalisations escomptées énoncées dans les programmes de travail biennaux du CRIC et du CST et des résultats financiers de ces deux organes. | UN | ويقدم التقرير تحليلاً أولياً للتقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة التي وردت في برامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا لفترة سنتين والأداء المالي لكلتا اللجنتين. |
le CRIC devrait préparer au total, pour examen par la Conférence des Parties, 10 projets de décisions mettant en évidence le travail fourni sur le fond à la neuvième session du CRIC dans le cadre du nouveau système de suivi. | UN | ومن المتوقع أن تُعدّ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة لنظر مؤتمر الأطراف 10 من مشاريع المقررات التي تسلط الضوء على الطابع الموضوعي للدورة التاسعة للجنة في إطار نظام الرصد الجديد. |
Les conclusions de ces rencontres sous-régionales seront soumises à la troisième session du CRIC. | UN | وستعرض استنتاجات تلك اللقاءات دون الإقليمية على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة. |
Sixième session de la Conférence par le biais de la première session du CRIC | UN | الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف من خلال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
le CRIC souhaitera peut-être examiner les options soumises dans le présent document et formuler des recommandations sur les modalités d'analyse. Table des matières | UN | وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية النظر في الخيارات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم توصيات بشأن سبل إجراء هذا التحليل. |
Un projet de décision sur cette question sera également préparé par le CRIC. | UN | وسوف تعد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أيضاً مشروع مقرر متعلق بهذه المسألة. |
Mesure dans laquelle l'examen des résultats et l'évaluation de la mise en œuvre conduisent effectivement à la formulation par le CRIC de recommandations ciblées | UN | مدى إصدار لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لتوصيات محددة الهدف على نحو فعال جراء استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
À sa treizième session, le CRIC formule des recommandations sur les prochaines mesures à prendre en se fondant sur les résultats présentés dans les rapports | UN | تقديم الدعم إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في إجراء تقييم التقدم المحرز مقابل المؤشرات، بما يشمل: |
le CRIC et son Bureau ont également donné des conseils au secrétariat sur la manière de s'acquitter de ce mandat en: | UN | 27- وقدمت أيضاً لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومكتبها توجيهات إلى الأمانة بشأن الوفاء بهذه الولاية، تشمل ما يلي: |
Lorsque des tâches supplémentaires sont attribuées au CRIC, il faudrait tenir compte des contraintes de temps qui en résultent. | UN | وعند تكليف لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بمهام إضافية، ينبغي إيلاء العناية إلى القيود المفروضة على الوقت المتاح. |
47. Dans la décision 7/COP.8, la Conférence des Parties a décidé d'examiner, à sa neuvième session, le mandat du Comité en vue d'y apporter toute modification nécessaire, en tenant compte du plancadre stratégique et du rôle du Comité, comme indiqué dans les décisions pertinentes adoptées à la huitième session, et des résultats des septième et huitième sessions du Comité. | UN | 47- وقرر مؤتمر الأطراف في المقرر 7/م أ-8 أن ينظر، في دورته التاسعة، في اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وأن ينقحها، مع مراعاة الخطة الاستراتيجية للجنة ودورها على النحو المنصوص عليه في المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة ونتائج الدورتين السابعة والثامنة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |