la CEA a participé à cet événement, qui comprenait notamment une session plénière suivie de deux Tables rondes. | UN | وشاركت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا في الافتتاح، الذي تضمن عقد جلسة عامة أعقبها عقد اجتماعي مائدة مستديرة. |
En outre, à la demande de la Commission de l'Union africaine, la CEA jouera le rôle de chef de file dans la conception d'une politique relative aux changements climatiques pour l'Afrique, en collaboration avec le PNUE et d'autres partenaires. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبناءً على طلب مفوضية الاتحاد الأفريقي، ستقود لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا عملية وضع سياسة لأفريقيا تُعنى بتغير المناخ، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاء آخرين. |
Deux d'entre eux, l'Éthiopie et le Ghana, avaient bénéficié de l'aide de la CEA tant dans le cadre de la préparation de leurs rapports que lors de la présentation de ces derniers à l'occasion du débat de haut niveau du Conseil. | UN | وقد قدمت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا الدعم لبلدين من البلدان الثلاثة، هما إثيوبيا وغانا، أثناء كل من الأنشطة التحضيرية التي تفضي إلى تقديم التقارير الوطنية وأثناء البيانات الطوعية التي قدمت في الجزء رفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le cas de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) est présenté ci-dessous. | UN | وفيما يلي حالة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا في هذا الصدد. |
4. la Commission économique pour l'Afrique de l'ONU était également représentée. | UN | 4 - وكانت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا ممثلة في الدورة أيضاً. |
Cette évaluation a été réalisée par le Ministère et les parties concernées, avec l'assistance technique de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) des Nations Unies. | UN | وقال إن الوزارة أنجزت هذا التقييم مع الأطراف المعنية بفضل مساعدة تقنية مقدمة من لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا. |
la CEA a pris une part très active à ces tables rondes, en particulier à la première, à laquelle a participé son Secrétaire exécutif. | UN | وشاركت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا بعمق في الحدثين، ولاسيما في اجتماع المائدة المستديرة الأول، الذي كان الأمين التنفيذي أحد المحاضرين فيه. |
la CEA a rétabli sa Section urbaine pour renforcer ses travaux sur l'urbanisation en tant que facteur clé de la transformation structurelle de l'Afrique. | UN | 30 - وأعادت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا إنشاء قسم للشؤون الحضرية في محاولة منها لتعزيز عملها المتعلّق بالتوسُّع الحضري باعتباره عاملاً رئيسياً في التحوُّل الهيكلي في أفريقيا. |
Dans le contexte de l'examen à mi-parcours du PNUAD, le Groupe propose de nouvelles activités d'assistance sur l'intégration régionale au moyen d'un programme commun associant la CEA, le PNUD, la CNUCED et le CCI. | UN | وفي سياق استعراض منتصف الفترة لإطار عمل الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنمائية، تقوم المجموعة بتقديم مساعدة جديدة بشأن التكامل الإقليمي من خلال مشروع مشترك تقوم بتنفيذه لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد ومركز التجارة الدولية. |
Source: Calculs effectués par la CEA à partir des bases de données de la CEA et du FMI, novembre 2010. | UN | المصدر: حسابات لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا استناداً إلى قواعد بيانات لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا وصندوق النقد الدولي، تشرين الثاني / نوفمبر 2010 |
6. Se félicite de la mise en place, à la CEA, du Centre africain de politique climatique de l'Afrique dont l'objectif est de donner des conseils techniques sur la question, aux États membres; | UN | 6 - يرحب بإنشاء المركز الأفريقي للسياسات المناخية في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا بهدف توفير التوجيهات المتعلقة بالسياسات للدول الأعضاء؛ |
7. Demande à la Commission, en collaboration avec la CEA et d'autres partenaires concernés, d'établir une cellule africaine pour la Science et la Technologie pour promouvoir la mise en œuvre du Plan d'action consolidé de l'Afrique sur la Science et la Technologie; | UN | 7 - يطلب من المفوضية القيام، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا والشركاء ذوي الصلة الآخرين، بإنشاء مجموعة أفريقية حول العلم والتكنولوجيا لتعزيز عملية تنفيذ خطة العمل الأفريقية الموحدة حول العلم والتكنولوجيا؛ |
Source: Calculs effectués par la CEA à partir des bases de données de la CEA et du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, novembre 2010. | UN | المصدر: حسابات لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا استناداً إلى قواعد بيانات لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة، تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 |
Une formation initiale en matière de sécurité et de sécurité incendie (avec exercices d'évacuation) a été dispensée à tous les nouveaux membres du personnel et aux personnes à leur charge, en liaison avec la CEA et le Département de la sûreté et de la sécurité, et un dossier d'information leur a été distribué. | UN | تم توفير تدريب أمني توجيهي وتدريب أولي/تمرين عملي لصالح جميع الموظفين الجدد ومُعاليهم بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون السلامة والأمن، وقُدمت إليهم أيضا مجموعة من مواد الإحاطة |
Table ronde de haut niveau sur les pays les moins avancés (organisée par la CEA, la CESAP et l'UN-OHRLLS) | UN | المائدة المستديرة رفيعة المستوى بشأن أقل البلدان نمواً (تنظمها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
Après avoir étudié plusieurs possibilités, le secrétariat a entamé des négociations avec la Commission économique pour l'Afrique. | UN | 7- وبعد أن بحثت الأمانة خيارات شتى، افتتحت مناقشات مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا. |
Résumé de la Déclaration prononcée à l'occasion du cinquantième anniversaire de la Commission économique pour l'Afrique | UN | ملخص الإعلان بمناسبة الذكرى الخمسين لإنشاء لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا |
Membre du Comité Femmes et développement, nommé en juillet 2008 par la Commission économique pour l'Afrique des Nations Unies. | UN | :: عضوة لجنة المرأة والتنمية التي عينتها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا في تموز/يوليه 2008 |
Union africaine 4. la Commission économique pour l'Afrique était également représentée. | UN | 4 - وكانت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا ممثلة في الدورة أيضاً. |
4. la Commission économique pour l'Afrique de l'ONU était également représentée. | UN | 4- وكانت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا ممثلة في الدورة أيضاً. |
Il a été question de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission de l'Union africaine, toutes deux établies à Addis-Abeba (Éthiopie), ainsi que du siège du PNUE à Nairobi (Kenya). | UN | واقتُرح في هذا الصدد لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي، وكلتاهما في أديس أبابا بإثيوبيا، ومقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بكينيا. |