À l'intention de la Commission de consolidation de la paix | UN | التوصيات الموجهة إلى لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام |
Elle participe activement aux opérations de maintien de la paix et est actuellement membre de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وتشارك أوكرانيا بنشاط في أنشطة حفظ السلام في أفريقيا منذ عام 1992، وهي حاليا عضو في لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام. |
La communauté internationale se préoccupe des pays les plus pauvres, aussi la Commission de consolidation de la paix devrait-elle envisager d'accorder une attention particulière aux pays les moins avancés aux prises avec un conflit ou qui s'en relèvent. | UN | وفي إطار التركيز الدولي على أفقر البلدان، ينبغي أن تنظر لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام في إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا التي تدور فيها صراعات أو تحاول التخلص من آثار هذه الصراعات. |
L'UIP travaille en outre avec la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies. | UN | ويعمل الاتحاد البرلماني الدولي كذلك مع لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام. |
La Sierra Leone est l'un des premiers pays à bénéficier de l'assistance de la Commission de consolidation de la paix de l'ONU, dont la création est récente. | UN | وقد اختيرت سيراليون لتكون من أوائل البلدان التي تستفيد من خدمات لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام المنشأة حديثاً. |
Par ailleurs, il serait dans l'intérêt du Burundi que la Commission de consolidation de la paix examine son cas dans les meilleurs délais. | UN | وفي هذا الصدد، ستستفيد بوروندي أيضا من نظر لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام في شؤونها مبكرا. |
Sa réussite consolidera sans aucun doute le travail réalisé par la Commission de consolidation de la paix de l'ONU. | UN | ونجاح هذا الإطار سيعزز بلا شك عمل لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام. |
Les travaux de la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies visant à appuyer la paix comme un préalable indispensable au développement durable sont louables. | UN | والعمل الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام في دعم السلام بوصفه شرطا مسبقا للتنمية المستدامة جدير بالثناء. |
À cet égard, nous saluons le travail très utile accompli par la Commission de consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix, ainsi que les engagements définis dans le Programme d'action d'Accra. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالعمل القيم الذي يضطلع به كل من لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام وصندوق بناء السلام، وبالالتزامات الواردة في خطة عمل أكرا. المثابرة على العمل |
Actuellement, la Conférence jouit du statut d'observateur auprès de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies et cherche à collaborer avec l'ONU pour renforcer et améliorer la portée de leur action commune. | UN | وللمؤتمر حاليا مركز المراقب في لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام في بوروندي. وهو يسعى إلى التعاون مع الأمم المتحدة لتقوية وتعزيز نطاق علاقاته. |
la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies et les partenaires internationaux | UN | جيم - لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام والشركاء الدوليون |
la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies est restée en contact avec le Gouvernement du Burundi et ses partenaires internes. | UN | 85 - ظلت لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام على اتصال مع حكومة بوروندي وشركائها الداخليين. |
Ce projet portera surtout sur les pratiques optimales, le développement des connaissances interinstitutions et le rôle que pourrait jouer la Commission de consolidation de la paix de l'ONU. | UN | وسيستطلع المشروع على وجه الخصوص أفضل الممارسات ونهج تعلم المؤسسات بعضها من بعض وآفاق مستقبل لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام. |
L'Espagne travaille également, au sein du système des Nations Unies, avec la Commission de consolidation de la paix. | UN | 128 - وتعمل إسبانيا أيضا مع لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام. |
vi) La paix et la stabilité sont également promues grâce à des organismes internationaux tels que la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies et des mécanismes régionaux; | UN | ' 6` يجري تعزيز السلم والأمن أيضا عن طريق الهيئات الدولية من قبيل لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام إضافة إلى الآليات الإقليمية؛ |
la Commission de consolidation de la paix | UN | لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام |
Ce projet porte en particulier sur les pratiques optimales, le développement des connaissances interinstitutions et le rôle que pourrait jouer la Commission de consolidation de la paix de l'ONU. | UN | ستطلع المشروع على وجه الخصوص أفضل الممارسات، ونُهج تعلم المؤسسات بعضها من بعض، وآفاق مستقبل لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام. |
L'Union européenne est extrêmement active en matière de reconstruction après les conflits en Afrique. Elle appuie en particulier la Commission de consolidation de la paix. | UN | ويشارك الاتحاد الأوروبي على نحو واف في أعمال إعادة البناء بعد الصراع في أفريقيا، ويدعم على وجه التخصيص لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام. |
48. La Sierra Leone est l'un des premiers pays à bénéficier de l'aide de la Commission de consolidation de la paix de l'ONU, dont la création est récente. | UN | 48- وقع الاختيار على سيراليون لتكون من أوائل البلدان التي تستفيد من لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام المنشأة حديثاً. |
Réunion d'information de l'UNITAR sur le thème " Concrétiser la Commission de consolidation de la paix " | UN | إحاطة اليونيتار بشأن " تشغيل لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام " |