"لجنة الاستفتاء" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission du référendum
        
    • la Commission référendaire
        
    • s Referendum Committee
        
    • la Commission pour le référendum
        
    En conséquence, je demande instamment aux parties de mettre en place la Commission du référendum immédiatement et de commencer sans délai l'application des dispositions de la nouvelle loi. UN ولذلك، أحث الطرفين على تعيين لجنة الاستفتاء فورا، وعلى الشروع في تنفيذ أحكام القانون الجديد بكل السرعة الواجبة.
    Toutefois, la Commission du référendum de la région d'Abyei n'avait pas été mise en place. UN بيد أن لجنة الاستفتاء لمنطقة أبييه لم تكن قد أنشئت بعد.
    Il est vrai que le référendum a posé des problèmes juridiques complexes et que son annulation par la Commission du référendum a créé une situation difficile. UN وقال إن الاستفتاء أثار حقاً مشاكل قانونية معقدة، وإن إلغاءه من جانب لجنة الاستفتاء قد خلق وضعاً صعباً.
    Article 22. la Commission référendaire fixera le délai limite au-delà duquel aucune réclamation ne sera admise. UN المادة ٢٢: تحدد لجنة الاستفتاء الموعد اﻷقصى الذي لا يقبل بعده أي طلب.
    Les règles et instructions de la Commission référendaire seront, le cas échéant, publiées par le Représentant spécial. UN وينشر الممثل الخاص، عند الاقتضاء، قواعد وتعليمات لجنة الاستفتاء.
    Article 21. la Commission référendaire examine les plaintes et réclamations dont elle est saisie et propose au Représentant spécial les voies de règlement qu'elle jugera utiles. UN المادة ٢١: تدرس لجنة الاستفتاء الشكاوى والمطالب التي تعرض عليها وتقترح على الممثل الخاص سبل التسوية التي تراها مفيدة.
    People's Referendum Committee des îles Turques et Caïques UN أوبرايان فوريس لجنة الاستفتاء الشعبي لتركس وكايوكس
    Le 19 mai 1992, la Commission du référendum en Erythrée a demandé à l'Organisation de se charger de la vérification du scrutin. UN وفي ١٩ أيار/مايو ١٩٩٢، طلبت لجنة الاستفتاء الاريترية من اﻷمم المتحدة أن تتولى التحقق من سلامة الاستفتاء.
    Lorsque celui-ci a été remplacé, l'Assemblée nationale a approuvé la nomination des candidats proposés à la Commission du référendum le 28 juin. UN وبعد الاستعاضة عن ذلك المرشح، أيد المجلس الوطني تعيين أعضاء لجنة الاستفتاء في 28 حزيران/يونيه.
    Il établit à l'échelle des États et du pays une présence adaptée à l'action de la Commission du référendum et installe dans des régions éloignées des bases destinées à héberger le personnel et la police qui apporteront un appui au référendum. UN وتعمل إدارتها الآن على إقامة وجود لها في السودان، على مستوى الولايات والمستوى الوطني، يماثل ما تقوم به لجنة الاستفتاء وأنها تعمل على بناء قواعد في عمق الميدان لاستيعاب موظفي العملية الانتخابية وقوات الشرطة، دعما للاستفتاء.
    La création de la Commission du référendum étant envisagée juste après l'adoption de la loi sur le référendum, la MINUS sera prête à épauler la Commission dans le cadre de l'assistance électorale. UN ومن المتوخى إنشاء لجنة الاستفتاء مباشرة بعد اعتماد قانون الاستفتاء، وستكون البعثة على استعداد لدعم هذه اللجنة بموجب ولايتها في مجال المساعدة الانتخابية.
    Les parties sont vivement exhortées à prendre les dispositions voulues maintenant pour que la Commission du référendum puisse être mise en place parallèlement à l'adoption de la loi et que les préparatifs du référendum commencent rapidement. UN ونحث الأطراف بقوة على القيام بما يلزم من استعدادات الآن لإنشاء لجنة الاستفتاء بتزامن مع اعتماد القانون، ومن ثم بدء أعمال التحضير لإجراء الاستفتاء على وجه السرعة.
    Évoquant le référendum au Sud-Soudan, le Sous-Secrétaire général a déclaré que tous les bulletins avaient été dépouillés et que les résultats seraient annoncés par la Commission du référendum du Sud-Soudan dans les délais annoncés. UN وقال الأمين العام المساعد، عند مناقشته للاستفتاء في جنوب السودان، إن جميع بطاقات الاقتراع قد جرى حصرها، وأضاف أن النتائج سوف تعلنها لجنة الاستفتاء لجنوب السودان خلال المواعيد المعلنة.
    468. Selon la Commission du référendum, plus de 98,5 % des électeurs inscrits (près de 1,2 million) se sont rendus aux urnes. UN ٤٦٨ - ووفقا لما ذكرته لجنة الاستفتاء الاريترية، صوت في الاستفتاء أكثر من ٩٨,٥ في المائة من الناخبين المسجلين البالغ عددهم نحو ١,٢ مليون نسمة.
    Article 23. Le Secrétaire général nomme les membres, le Président, le Président adjoint et les Vice-Présidents de la Commission référendaire dont il précisera le mandat. UN المادة ٢٣: يعين اﻷمين العام أعضاء لجنة الاستفتاء ورئيسها ورئيسها المساعد ونواب رئيسها ويحدد ولايتها.
    Article 24. Les articles 17, 18 et 19 du présent Règlement sont applicables à la Commission référendaire. UN المادة ٢٤: تسري المواد ١٧ و ١٨ و ١٩ من هذه اﻷنظمة على لجنة الاستفتاء.
    la Commission référendaire a décidé par ailleurs d'inviter deux représentants du Comité spécial en tant qu'observateurs. UN وأعلن أن لجنة الاستفتاء قررت دعوة ممثليْن عن اللجنة الخاصة لحضور الاستفتاء بصفة مراقبيْن.
    Article 25. Les règles et décisions du Représentant spécial, les instructions de la Commission d'identification, les avis, recommandations et instructions de la Commission référendaire se conformeront au présent Règlement général. UN الفصل الخامس: أحكام ختامية المادة ٢٥: تكون قواعد وقرارات الممثل الخاص، وتعليمات لجنة تحديد الهوية، وآراء وتوصيات وتعليمات لجنة الاستفتاء مطابقة لهذه اﻷنظمة العامة.
    Compte tenu de ce résultat en faveur de l'indépendance, annoncé par le Président de la Commission référendaire indépendante, le 27 avril 1993, le Gouvernement provisoire a proclamé l'Erythrée Etat indépendant et souverain le même jour. UN وعلى أساس هذه النتيجة التي تمت لصالح الاستقلال، والتي أعلنها في ٧٢ نيسان/ابريل ٣٩٩١ رئيس لجنة الاستفتاء المستقلة، أعلنت الحكومة الارترية المؤقتة في اليوم نفسه ارتريا دولة مستقلة ذات سيادة.
    People's Referendum Committee des îles Turques et Caïques UN لجنة الاستفتاء الشعبي لتركس وكايكوس
    :: Création et fonctionnement de toutes les commissions prévues par l'Accord de paix global, en particulier la Commission pour le référendum UN :: إنشاء جميع اللجان المعلقة التي نص عليها اتفاق السلام الشامل وتشغيلها، وبصفة خاصة لجنة الاستفتاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus