"لجنة التراث العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • Comité du patrimoine mondial
        
    • Commission du Patrimoine mondial
        
    Le Comité du patrimoine mondial a examiné ces questions en 2001. UN وقد ناقشت لجنة التراث العالمي هذه المسألة سنة 2001.
    Enfin, la Nouvelle-Zélande a une conscience aiguë des responsabilités qu'implique le fait de siéger au Comité du patrimoine mondial. UN أخيراً، تعي نيوزيلندا تماماً المسؤوليات المترتبة على شغل مقعد في لجنة التراث العالمي.
    Le Comité du patrimoine mondial a approuvé il y a peu de temps un programme du Patrimoine mondial pour les petits États insulaires en développement. UN وقد أقرت لجنة التراث العالمي مؤخرا برنامج التراث العالمي من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Chaque site doit être inspecté régulièrement par des experts internationaux dont les rapports seront présentés au Comité du patrimoine mondial. UN وسيدرس خبراء دوليون كل موقع دراسة دورية وستقدم التقارير التي تترتب على ذلك إلى لجنة التراث العالمي.
    - Commission du Patrimoine mondial de l'UNESCO, lors des élections qui se dérouleront à l'occasion de la 32ème session de l'UNESCO prévue du 29 septembre au 17 octobre 2003. UN - لجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة اليونسكو، وذلك في الانتخابات التي ستجرى في الدورة الثانية والثلاثين لليونسكو في الفترة من 29 سبتمبر إلى 17 أكتوبر 2003م.
    En 2006, le Comité du patrimoine mondial a fait part de ses préoccupations quant à l'impact que pourrait avoir la construction de ces retenues d'eau sur les communautés affectées. UN وفي عام 2006، أعربت لجنة التراث العالمي عن قلقها إزاء الأثر المحتمل أن يخلفه تشييد هذه السدود على الجماعات المتضررة.
    Les dirigeants ont appuyé la candidature de Vanuatu à un siège < < réservé > > du Comité du patrimoine mondial. UN 25 - أيد القادة ترشح فانواتو لمقعد " مخصص " في لجنة التراث العالمي.
    Il convient de noter à ce propos qu'en 2011, le Comité du patrimoine mondial a rejeté les propositions faites par des peuples autochtones de créer un conseil d'experts autochtones du patrimoine qui serve d'organe consultatif au Comité. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أنه في عام 2001، رفضت لجنة التراث العالمي مقترحات قدمتها الشعوب الأصلية بإنشاء مجلس خبراء من الشعوب الأصلية، ليكون بمثابة هيئة استشارية للجنة.
    En 2007, le Comité du patrimoine mondial s'est fixé un objectif stratégique supplémentaire, en appelant les États à accroître le rôle des communautés dans la mise en œuvre de la Convention. UN وفي عام 2007، قامت لجنة التراث العالمي بإضافة هدف استراتيجي آخر من خلال الدعوة الموجهة إلى الدول لتعزيز دور المجتمعات المحلية في تنفيذ الاتفاقية.
    Proposition 9: Comité du patrimoine mondial UN الاقتراح 9: لجنة التراث العالمي
    Le Comité du patrimoine mondial, réuni à Saint-Pétersbourg le 8 juillet, a accepté la demande formulée par le Gouvernement du Mali. UN وقد قبلت لجنة التراث العالمي في الاجتماع الذي عقدته في سان بطرسبورغ في 8 تموز/يوليه الطلب الذي تقدمت به حكومة مالي.
    Lors de la réunion du Comité du patrimoine mondial qui s’est tenue à Kyoto en décembre 1998, les autorités japonaises ont indiqué qu’elles apporteraient un soutien technique et financier. UN وخلال اجتماع لجنة التراث العالمي المعقودة في كيوتو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أشارت السلطات اليابانية إلى أنها ستقدم الدعم التقني والمالي.
    Les autorités israéliennes d'occupation procèdent à des travaux d'excavation dans divers secteurs de la vieille ville de Jérusalem, autour d'Al-Aqsa et de la place Al-Buraq dans différentes directions, ce qui va à l'encontre de la décision 33 COM 7A.18 du Comité du patrimoine mondial. UN وتجري سلطات الاحتلال الإسرائيلي حاليا حفريات في أماكن مختلفة في البلدة القديمة من القدس والمناطق المحيطة بالمسجد الأقصى وساحة البراق في اتجاهات مختلفة، خلافا لقرار لجنة التراث العالمي 33 COM 7A. 18.
    Le Ministère jordanien des Awaqf est préoccupé par les projets d'Israël, qui a l'intention de modifier la physionomie de la vieille ville de Jérusalem et de ses remparts, ce qui est contraire à la décision 33 COM 7A.18 du Comité du patrimoine mondial. UN وتخشى وزارة الأوقاف الأردنية من وجود مخططات إسرائيلية لتغيير طابع مدينة القدس القديمة وأسوارها، خلافا لقرار لجنة التراث العالمي 33 COM 7A 18.
    Sites du patrimoine mondial. En juin 2009, le Comité du patrimoine mondial a ajouté une partie de la mer des Wadden à la Liste du patrimoine mondial de l'Unesco. UN 293 - مواقع التراث العالمي - في حزيران/يونيه 2009، أضافت لجنة التراث العالمي جزءا من بحر فادن إلى قائمة اليونسكو لمواقع التراث العالمي.
    L'Instance permanente se félicite de sa coopération avec le Comité du patrimoine mondial dont elle recommande que les organes consultatifs coopèrent étroitement avec elle ainsi qu'avec les peuples autochtones. UN 26 - ويرحب المنتدى الدائم بالتعاون مع لجنة التراث العالمي ويوصي الهيئات الاستشارية لهذه اللجنة بالعمل بالتعاون وثيق مع المنتدى وكذلك مع الشعوب الأصلية.
    Le 29 juin 2012, le Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO a voté en vue d'ajouter la Basilique de la nativité de Bethléem et sa route des pèlerinages à la Liste du patrimoine mondial. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2012، صوتت لجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو لضم كنيسة المهد الكائنة في بيت لحم وطريق الحج إليها إلى قائمة التراث.
    Ainsi, le Comité du patrimoine mondial révise ses directives opérationnelles de façon à associer les communautés, notamment les communautés autochtones, à tous les processus du patrimoine mondial et attire l'attention sur l'importance cruciale de la participation de ces communautés à la mise en œuvre de la Convention sur le patrimoine mondial. UN فعلى سبيل المثال، عملت لجنة التراث العالمي على تنقيح مبادئها التوجيهية التشغيلية لتشمل المجتمعات المحلية، بما في ذلك مجتمعات الشعوب الأصلية، في جميع عمليات التراث العالمي، وأشارت اللجنة إلى الأهمية الحاسمة لإشراك هذه المجتمعات في تنفيذ اتفاقية التراث العالمي.
    Le 29 novembre 2000, le Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO a décidé, à Sydney (Australie), d'inscrire la Réserve centrale naturelle du Suriname sur la liste du patrimoine mondial. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 قررت لجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة " اليونسكو " في سيدني في استراليا إدراج محمية الطبعية المركزية في سورينام في قائمة التراث العالمي.
    2. De demander aux États arabes, en particulier ceux qui sont membres du Comité du patrimoine mondial, de prendre contact avec les États membres de ce comité pour leur demander instamment de ne pas inscrire Jérusalem sur la liste préliminaire israélienne du patrimoine mondial, parce que cela serait contraire au droit international et aux résolutions constitutives de la légalité internationale; UN قيام الدول العربية وخاصة الأعضاء في لجنة التراث العالمي بالاتصال بالدول الأعضاء في اللجنة لحثها على عدم إدراج موقع القدس على القائمة الإسرائيلية التمهيدية في قائمة التراث العالمي لتعارضه مع القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية.
    - Commission du Patrimoine mondial de l'UNESCO, lors des élections qui se dérouleront à l'occasion de la 32ème session de l'UNECO prévue du 29 septembre au 17 octobre 2003. UN - لجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة اليونسكو ، وذلك في الانتخابات التي ستجري في الدورة الثانية والثلاثين لليونسكو في الفترة من 29 سبتمبر إلى 17 أكتوبر 2003 .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus