"لجنة التفاوض الحكومية الدولية في" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité de négociation intergouvernemental à
        
    • le Comité intergouvernemental de négociation à
        
    • le Comité de négociation intergouvernemental dans
        
    • du Comité intergouvernemental de négociation à
        
    • le Comité intergouvernemental de négociation dans
        
    • le CIND à
        
    • le Comité à
        
    • le Comité de négociation intergouvernemental a
        
    • le Comité de négociation intergouvernemental pour
        
    • le Comité intergouvernemental de négociation pour
        
    Une décision sur cette question doit être prise par le Comité de négociation intergouvernemental à sa session suivante. UN وتتخذ لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التالية قراراً بشأن المسألة.
    Décisions adoptées par le Comité de négociation intergouvernemental à sa onzième session UN مقررات اعتمدتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة
    Annexe II Documents dont était saisi le Comité de négociation intergouvernemental à sa onzième session UN الوثائق المعروضة على لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة
    49. Comme il est recommandé dans les directives adoptées par le Comité intergouvernemental de négociation à sa neuvième session, les Etats-Unis ont communiqué une estimation préliminaire de leurs émissions de gaz à effet de serre jusqu'à l'an 2010. UN ٩٤- وكما أوصت به لجنة التفاوض الحكومية الدولية في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها في الدورة التاسعة، فقد قدمت الولايات المتحدة أيضاً تقديراً أولياً لانبعاثاتها من غازات الدفيئة حتى سنة ٠١٠٢.
    En réponse, le Président a confirmé que le rôle du Groupe de travail était de faciliter la fourniture, par le secrétariat, de l'information susceptible d'aider le Comité de négociation intergouvernemental dans ses travaux, et non de préjuger de l'utilisation que le Comité pourrait en faire. UN وأكد الرئيس، رداً على ذلك، إن دور الفريق العامل هو تيسير توفير معلومات من الأمانة من شأنها أن تساعد لجنة التفاوض الحكومية الدولية في عملها، وليس تحديد طريقة استعمال اللجنة لتلك المعلومات.
    Prenant note avec satisfaction des travaux du Comité intergouvernemental de négociation à ses première et deuxième sessions de fond, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتيها الموضوعيتين اﻷولى والثانية،
    La Conférence a en outre décidé de se prononcer directement dans le cadre du débat ministériel (point 6 c) de l'ordre du jour) sur les projets de décisions présentés par le Comité intergouvernemental de négociation dans ses recommandations 1, 3, 4, 5, 7, 9, 10 et 11. UN ووافق المؤتمر بالاضافة الى ذلك على أن المقررات التي أوصت بها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في توصياتها ١ و٣ و٤ و٥ و٧ و٩ و٠١ و١١ ستحال مباشرة الى الجزء الوزاري من المؤتمر لاعتمادها في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال.
    Produits chimiques inscrits par le Comité de négociation intergouvernemental à sa onzième session : UN ' 3` المواد الكيميائية التي ضمنتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة:
    23. Au titre de l'alinéa iii) de ce point, la Conférence est invitée à examiner les produits chimiques suivants inscrits par le Comité de négociation intergouvernemental à sa onzième session : UN 23 - ويُطلب إلى المؤتمر، تحت البند الفرعي `3` من المادة، أن ينظر في المواد الكيميائية التالية التي أدرجتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة:
    Produits chimiques inscrits par le Comité de négociation intergouvernemental à sa onzième session : UN ' 3` - المواد الكيميائية التي ضمنتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة:
    Prenant note des options proposées pour examen par le Comité de négociation intergouvernemental à sa neuvième session au sujet de la composition des régions PIC, UN وإذ يشير إلى الخيارين قيد النظر المقترحين من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة فيما يتعلق بتكوين أقاليم الموافقة المسبقة عن علم،
    Le chapitre III identifie et analyse les considérations susceptibles d'aider le Comité de négociation intergouvernemental à mettre au point une convention qui est efficace et qui favorise un degré élevé de respect. UN 5 - ويحدد الفصل الثالث، ويناقش الاعتبارات التي قد تساعد لجنة التفاوض الحكومية الدولية في وضع اتفاقية فعالة تعزز مستوى عالياً من الامتثال.
    appellent une décision de la Conférence des Parties à sa première réunion : examen des produits chimiques à inscrire à l'Annexe III : produits chimiques inscrits par le Comité de négociation intergouvernemental à sa UN مسائل نصت الاتفاقية على أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بصددها في اجتماعه الأول: النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث: المواد الكيميائية التي أدرجتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة: الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل
    Ayant examiné les recommandations formulées et les décisions prises par le Comité intergouvernemental de négociation à ses huitième et neuvième sessions, en ce qui concerne la Conférence des Parties à la Convention Voir A/51/76 et Add.1. UN وقد نظرت في التوصيات والمقررات التي اتخذتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتيها الثامنة والتاسعة فيما يتعلق بمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية)٣(،
    A ce propos, le Comité consultatif avait été informé que la Commission n'était pas parvenue à un accord sur la référence qu'il convenait d'inclure, dans le projet de résolution, au programme de travail établi par le Comité intergouvernemental de négociation à sa sixième session, qui s'était tenue du 7 au 10 décembre à Genève. UN وفي هذا الصدد، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن اللجنة الثانية لم تتمكن من التوصل الى اتفاق بشأن كيفية معالجة الاشارة في مشروع القرار الى برنامج العمل الذي قررته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السادسة المعقودة في الفترة من ٧ الى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر في جنيف.
    Outil de suivi des progrès accomplis par le Comité de négociation intergouvernemental dans l'élaboration des dispositions de l'instrument international juridiquement contraignant sur le mercure UN أداة محتملة لمتابعة التقدم الذي تحرزه لجنة التفاوض الحكومية الدولية في وضع أحكام الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق
    Ma délégation a participé en tant que membre du Comité intergouvernemental de négociation à tous les travaux en vue de cette convention, à partir des étapes préparatoires jusqu'à la signature de la Convention, la semaine dernière à Paris. UN وقد ظل وفدنا يشارك في هذه اﻷعمال التحضيرية لهذه الاتفاقية، من خلال لجنة التفاوض الحكومية الدولية في جميع دوراتها حتى مرحلة التوقيع الذي تم في اﻷسبوع الماضي بباريس.
    48. A sa 1ère séance plénière, le 28 mars, la Conférence est convenue de se prononcer au titre du point 6 c) de l'ordre du jour sur le projet de décision concernant les questions méthodologiques, présenté par le Comité intergouvernemental de négociation dans sa recommandation 7. UN ٨٤- اتفق المؤتمر، في جلسته العامة اﻷولى المعقودة في ٨٢ آذار/مارس، على أن اﻹجراءات المتصلة بالمقرر الذي أوصت به لجنة التفاوض الحكومية الدولية في توصيتها ٧ بشأن القضايا المنهجية ينبغي أن تتخذ في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال.
    Pour aider le CIND à recommander un tel système, le secrétariat pourrait être chargé d'une analyse indiquant comment fonctionnent les systèmes de ce genre dans le cadre d'autres conventions et comment tenir compte des caractéristiques originales de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وبغية مساعدة لجنة التفاوض الحكومية الدولية في التوصية بنظام من هذا القبيل، يمكن تفويض اﻷمانة بإعداد تحليل عن كيفية عمل مثل هذه النظم بموجب اتفاقيات أخرى وعن طريقة أن تُوضع في الحسبان الخصائص التي تنفرد بها اتفاقية مكافحة التصحر.
    Les Directives pour l'élaboration des communications nationales adaptées par le Comité à sa neuvième session stipulent que toutes les Parties visées à l'annexe I " devraient " fournir des données analogues en ce qui concerne les inventaires, les projections et les estimations relatives aux effets des mesures. UN إن المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات الوطنية المتفق عليها بناء على طلب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة تقضي بأنه " ينبغي " لجميع اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أن تقدم بيانات متماثلة فيما يتعلق بقوائم الجرد واﻹسقاطات وتقديرات آثار التدابير.
    le Comité de négociation intergouvernemental a examiné les procédures concernant la commission de conciliation à ses huitième, neuvième et dixième sessions. UN 2 - بحثت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الإجراءات المتعلقة بلجنة المصالحة في دوراتها الثامنة والتاسعة والعاشرة.
    Prenant note des progrès accomplis par le Comité de négociation intergouvernemental pour préparer l'entrée en vigueur de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, UN وإذ يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الإعداد لسريان مفعول اتفاقية روتردام المتعلقة بإجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية،
    1. Dans sa décision 10/3, prise durant la première partie de sa dixième session, le Comité intergouvernemental de négociation pour la désertification (CIND) : UN ١- ورد في المقرر ٠١/٣، الذي اعتمدته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في القسم اﻷول من دورتها العاشرة، أن اللجنة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus