Une délégation a demandé quelles initiatives spécifiques avaient été menées pour faire suite aux recommandations du Comité d'évaluation. | UN | واستفسر أحد الوفود عن المبادرات المحددة التي اتُخذت بناء على توصية لجنة التقييم. |
Le Comité d'évaluation continuera de suivre les montants alloués à la fonction d'évaluation afin de veiller à ce qu'ils permettent de satisfaire les besoins changeants de l'organisation. | UN | كما ستواصل لجنة التقييم رصد مخصصات من الموارد للتقييم بما يضمن أن تكون كافية لتلبية الاحتياجات المتغيرة للمنظمة. |
Soulignant de nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, | UN | وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، |
Les handicapés ont le droit de travailler dans des lieux de travail appropriés conformes aux observations de la commission d'évaluation médicale. | UN | وللمعاقين حق العمل في أماكن عمل ملائمة تتفق مع ملاحظات لجنة التقييم الطبي. |
Quoi qu'il en soit, la chambre confirme à tous les stades la proposition de la commission d'évaluation et conclut, sur la base d'un raisonnement motivé, qu'elle n'est nullement arbitraire. | UN | على أن الدائرة قد أكدت على الدوام اقتراح لجنة التقييم واعتبرت منطقياً أنه ليس تعسفياً على الإطلاق. |
Sur le plan interne, le Comité de l'évaluation suit les allocations de ressources pour l'évaluation. | UN | وعلى الصعيد الداخلي، تقوم لجنة التقييم برصد تخصيص الموارد من أجل التقييم. |
Le Groupe de l'évaluation technique et économique évalue les besoins de financement du Fonds multilatéral. | UN | وتقوم لجنة التقييم التكنولوجي والاقتصادي بتقييم الاحتياجات من التمويل للصندوق المتعدد الأطراف. |
Directeur général des politiques de développement au Ministère béninois du Développement et haut responsable du Comité chargé de l'évaluation des politiques publiques du Bénin. | UN | المدير العام لسياسات التنمية في وزارة التنمية في بنن وعضو أقدم في لجنة التقييم بشأن السياسات العامة في بنن. |
Soulignant à nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, | UN | وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، |
Soulignant à nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، |
Soulignant à nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، |
Soulignant à nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, | UN | وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، |
Il a analysé le dossier d'appels d'offres devant être lancé et a affecté deux fonctionnaires au Comité d'évaluation technique. | UN | وقد خصّص المكتب موارد من المقر لاستعراض وثائق الشراء قبل إصدارها وقدّم عضوين للمشاركة في لجنة التقييم التقني. |
Quoi qu'il en soit, la chambre confirme à tous les stades la proposition de la commission d'évaluation et conclut, sur la base d'un raisonnement motivé, qu'elle n'est nullement arbitraire. | UN | على أن الدائرة قد أكدت على الدوام اقتراح لجنة التقييم واعتبرت منطقياً أنه ليس تعسفياً على الإطلاق. |
Cet amendement fait obligation au pouvoir public d'attribuer des ressources aux foyers et structures d'accueil de jour pour personnes présentant un déficit intellectuel et prévoit en plus qu'en déterminant le type de structure d'accueil adapté aux intéressés, la commission d'évaluation doit donner la priorité au logement communautaire. | UN | وينص هذا التعديل على التزام الدولة بتخصيص موارد لمرافق إسكان ومرافق رعاية نهارية للمتخلفين ذهنيا ويكفل أيضا أن تولي لجنة التقييم الأولوية للسكن المجتمعي عندما تحدد نوع مرافق الإسكان. |
L'État partie affirme qu'il n'y a aucun lien entre le juge en question et le département ou les personnes qui sont intervenues dans la procédure administrative, ni les personnes qui ont présenté le concours, ni les membres de la commission d'évaluation et de la commission des recours. | UN | وتدّعي الدولة الطرف عدم وجود أي صلة بين القاضي المعني والإدارة أو الأشخاص المشاركين في الإجراءات الإدارية أو الأشخاص المنظمين للمسابقة أو أعضاء لجنة التقييم وأعضاء لجنة الطعون. |
Le Comité de l'évaluation se réunira au moins trois fois par an. | UN | تجتمع لجنة التقييم ثلاث مرات سنوياً على الأقل. |
Les membres du personnel d'une autre division ont indiqué au Groupe de l'évaluation centrale qu'ils craignaient que la capacité du CELADE d'analyser ces bases de données sur les recensements avait baissé du fait de la réduction du personnel. | UN | وأعرب موظفو شعبة أخرى إلى لجنة التقييم المركزية عن قلقهم لأن قدرة المركز الديمغرافي على تحليل قواعد بياناته المتعلقة بالتعداد السكاني قد انحدرت نتيجة لتخفيض الموظفين. |
En ce qui concerne la nature et le fonctionnement du Comité chargé de l'évaluation, le secrétariat a répondu que le Comité était composé de fonctionnaires de haut rang chargés de prendre des mesures au vu des résultats des évaluations et de décider de leur acceptation et de l'application ou de la non-application des recommandations. | UN | 323 - وفيما يتعلق بطبيعة لجنة التقييم ومهمتها، ردت الأمانة بأن اللجنة هي لجنة داخلية على مستوىً عال. وذكرت أن هذه اللجنة هي المسؤولة عن اتخاذ الإجراءات اللازمة فيما يتعلق بنتائج التقييمات وعن تقرير قبول التوصيات وتنفيذها. |
6. Composition des comités d'évaluation scientifique des candidats à la recherche universitaire | UN | تشكيل لجنة التقييم العلمي المعنية بتعين الباحثين في الجامعات |
Je suis heureux que toutes les parties aient informé la mission d'évaluation technique de leur confiance indéfectible dans le Facilitateur. | UN | وكان من دواعي سروري أن ألاحظ بأن جميع الأطراف أبلغت لجنة التقييم التقني بأن ثقتها في الميسر لم تتزعزع. |