la Commission mixte de contrôle se réunit tous les 15 jours et prend des décisions relevant de son mandat | UN | اجتماع لجنة الرصد المشتركة كل أسبوعين واتخاذها لقرارات في نطاق ولايتها |
la Commission mixte de contrôle n'a plus de raison d'être depuis la dissolution des organisations militaires. | UN | ولم تعد لجنة الرصد المشتركة ضرورية بعد حل المنظمات العسكرية, |
la Commission mixte de contrôle est également saisie de la question des prisonniers de guerre et des personnes enlevées par les groupes armés. | UN | 19 - كما تعنى لجنة الرصد المشتركة بمسألة أسرى الحرب والمختطفين الذين تحتجزهم الجماعات المسلحة. |
Le Comité mixte de suivi et le Comité de supervision veillent à ce que la Mission applique le système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires (e-PAS). | UN | وتشارك لجنة الرصد المشتركة ولجنة الاستعراض الإداري في رصد الامتثال للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء في البعثة. |
la Commission mixte de suivi a examiné ces violations. | UN | وقد تناولت لجنة الرصد المشتركة هذه الانتهاكات بالمناقشة. |
1.1.1 la Commission mixte de contrôle se réunit tous les quinze jours et prend des décisions conformément à son mandat | UN | 1-1-1 اجتماع لجنة الرصد المشتركة كل أسبوعين واتخاذها قرارات في إطار ولايتها |
:: Conseils suivis à la Commission mixte de contrôle pour l'aider à s'acquitter des responsabilités découlant de l'Accord de paix global et de l'Accord de cessez-le-feu, notamment à élaborer des directives opérationnelles | UN | :: تقديم المشورة بانتظام إلى لجنة الرصد المشتركة بشأن مسؤولياتها بمقتضى اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية للعمليات. |
Ce volet du mandat consistait à surveiller l'application de l'accord de cessez-le-feu et le dégagement de toutes les forces, à enquêter sur les violations du cessez-le-feu et à soutenir l'action de la Commission mixte de contrôle. | UN | 12 - شملت ولاية وقف إطلاق النار التي تضطلع بها البعثة رصد وقف إطلاق النار والفصل بين جميع القوات والتحقيق في الانتهاكات ودعم عمل لجنة الرصد المشتركة. |
Les mécanismes de suivi de l'application de l'Accord général de paix, à savoir la Commission mixte de contrôle, le Comité de suivi de l'application de l'Accord et le Groupe de contact international sur le Libéria, ont continué de se réunir régulièrement. | UN | 13 - واصلت الاجتماع بانتظام آليات رصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل، ألا وهي لجنة الرصد المشتركة ولجنة رصد التنفيذ وفريق الاتصال الدولي لليبريا. |
Secrétariat de la Commission mixte de contrôle | UN | أمانة لجنة الرصد المشتركة |
Suppression de deux postes [un poste d'agent du Service mobile et un poste d'agent des services généraux (autres classes)] au secrétariat de la Commission mixte de contrôle (composante 1, cessez-le-feu). | UN | 25 - إلغاء وظيفتين (وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية وواحدة من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى)) في أمانة لجنة الرصد المشتركة (العنصر 1، وقف إطلاق النار). |
la Commission mixte de contrôle a constitué un précieux mécanisme de contrôle du cessez-le-feu, de maintien du dialogue entre les groupes armés et de facilitation des contacts entre la MINUL et les commandants de ces groupes sur le terrain. | UN | 17 - تمثل لجنة الرصد المشتركة آلية قيّمة لرصد وقف إطلاق النار، ومواصلة الحوار بين الجماعات المسلحة، وتيسير الاتصالات بين البعثة وقواد تلك الجماعات في الميدان. |
Depuis que la MINUL a pris la relève de l'ECOMIL, la Commission mixte de contrôle se réunit une fois par semaine. | UN | 18 - وما فتئت لجنة الرصد المشتركة تجتمع أسبوعيا منذ تولي البعثة مهام بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا. |
Présentation annuelle du rapport du Comité mixte de suivi | UN | القيام سنويا بتقديم تقرير لجنة الرصد المشتركة. |
Présentation du rapport du Comité mixte de suivi : | UN | القيام سنويا بتقديم تقرير لجنة الرصد المشتركة |
Des représentants des FANCI participent aux réunions du Comité mixte de suivi qui ont lieu tous les 15 jours | UN | مشاركة ممثلي القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية في اجتماع لجنة الرصد المشتركة كل أسبوعين. |
Une importance particulière est attachée aux observateurs militaires, qui joueront un rôle capital en surveillant l'application de l'Accord de paix global, en contrôlant les frontières et en servant de point de contact pour les questions liées aux activités de la Commission mixte de suivi et du programme de DDR. | UN | وينصب الاهتمام بشكل خاص على المراقبين العسكريين الذين يتمثل دورهم في رصد أحكام اتفاق السلام الشامل ومراقبة الحدود والعمل كنقطة اتصال بالنسبة إلى المسائل المتعلقة بأعمال لجنة الرصد المشتركة وعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وتلك أمور أساسية لضمان النجاح. |
Le secrétariat de la Commission mixte de suivi serait dirigé par un spécialiste des affaires politiques (P-4), secondé par deux assistants administratifs (1 agent du Service mobile et 1 agent des services généraux). | UN | 24 - وســـوف يــــرأس أمانة لجنة الرصد المشتركة موظف للشؤون السياسية (من الرتبة ف-4) يدعمه مساعدان إداريان (مساعد من فئة الخدمة الميدانية ومساعد من فئة الخدمات العامة). |
:: Organiser des réunions du Comité conjoint de surveillance une fois par an selon la règle | UN | [التواتر] تعقد اجتماعات لجنة الرصد المشتركة مرة واحدة في السنة كقاعدة عامة. |
12. la Commission conjointe de contrôle créée par l'Accord de paix de Lomé s'est réunie régulièrement au siège de la MONUSIL. | UN | ١٢ - واجتمعت بانتظام في مقر بعثة اﻷمم المتحدة لجنة الرصد المشتركة التي أنشأها اتفاق لومي للسلام. |
Le Gouvernement ougandais est pleinement résolu à appliquer le mécanisme mis en place par le Comité mixte. | UN | وإن حكومة أوغندا لملتزمة تمام الالتزام بتنفيذ آلية لجنة الرصد المشتركة. |
L’objectif des comités mixtes de suivi créés dans chaque département ou bureau est de suivre et de rendre compte de l’application du système de notation du point de vue du respect des délais prescrits, des procédures suivies et des résultats d’ensemble obtenus. | UN | ١٥ - إن هدف لجنة الرصد المشتركة على مستوى اﻹدارة، هو رصد تنفيذ نظام تقييم اﻷداء، وتقديم تقارير عن ذلك في كل إدارة أو مكتب فيما يتعلق بالعملية في الوقت المناسب، والامتثال لﻹجراءات والنتائج عموما. |
L'initiative conjointe de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et du Comité de sécurité d'État a jeté les bases du désengagement des forces et du dispositif de sécurité qui seront surveillés par la Commission militaire mixte de zone, présidée par le commandant de secteur de la MINUS. | UN | وحدّدت المبادرة المشتركة للجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار ولجنة أمن الدولة أسس فض الاشتباك بين القوات والترتيبات الأمنية التي ينبغي أن تراقبها لجنة الرصد المشتركة في المنطقة، وهي لجنة يرأسها قائد قطاعات بالبعثة. |