"لجنة السياسات التابعة للأمين" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité des politiques du Secrétaire
        
    • du Comité des politiques du Secrétaire
        
    • Comité directeur du Secrétaire
        
    • du Comité des politiques relevant du Secrétaire
        
    • Comité des politiques créé par le Secrétaire
        
    • Comité de la politique générale du Secrétaire
        
    Le PNUD cherchera également à améliorer l'efficacité de son appui par la participation au Groupe de travail d'appui opérationnel mis en place par le Comité des politiques du Secrétaire général. UN وسوف يسعى البرنامج أيضاً من أجل تحسين كفاءة الأداء من خلال المشاركة في الفريق العامل المعني بالدعم التشغيلي، وهو الفريق الذي شكّلته لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    174. La préparation des missions intégrées a été adoptée par le Comité des politiques du Secrétaire général en octobre 2006. UN 174 - واعتمدت لجنة السياسات التابعة للأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2006 عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    Le Comité exécutif pour la paix et la sécurité et le Comité des politiques du Secrétaire général donnent également des orientations et des directives fondées sur les informations qui ont été communiquées. UN ويقدم التوجيه على صعيد السياسة العامة من خلال عروض إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وإلى لجنة السياسات التابعة للأمين العام، ومن خلال توجيهات وإرادة منهما.
    La décision du Comité des politiques du Secrétaire général concernant la communication à l'Organisation des Nations Unies mentionnée dans le rapport a été communiquée à tous les chefs de bureaux et de départements du Secrétariat. UN فيما يتعلق بقرار لجنة السياسات التابعة للأمين العام حول اتصالات الأمم المتحدة، التي ورد ذكرها في التقرير، فقد عممت هذه السياسة على جميع كبار المديرين على نطاق الأمانة العامة.
    Ils contribuent aux travaux des principales instances de l'ONU, notamment du Comité des politiques du Secrétaire général, des réunions de conseillers principaux et de hauts responsables, et du Comité exécutif pour la paix et la sécurité. UN ويسهم المستشاران الخاصان في المنتديات الرئيسية للأمم المتحدة، ومنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام، واجتماعات كبار المستشارين وكبار المديرين، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    174. La préparation des missions intégrées a été adoptée par le Comité des politiques du Secrétaire général en octobre 2006. UN 174- واعتمدت لجنة السياسات التابعة للأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2006 عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    En décembre 2009, le Comité des politiques du Secrétaire général a examiné les progrès réalisés et l'état de la situation concernant l'équilibre entre les sexes. UN 59 - في ديسمبر 2009، استعرضت لجنة السياسات التابعة للأمين العام التقدّم وحالة التوازن بين الجنسين.
    Selon l'importance relative des mandats et la durée prévue de la mission, le Comité des politiques du Secrétaire général attribue la responsabilité principale de la direction des missions politiques spéciales à l'un ou l'autre de ces départements. UN وبناء على الأهمية النسبية لولاية البعثة الميدانية ومدتها، تقوم لجنة السياسات التابعة للأمين العام بإسناد المسؤولية الرئيسية عن إدارة بعثة سياسية خاصة ما، إما إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو إلى إدارة الشؤون السياسية.
    le Comité des politiques du Secrétaire général a demandé un examen de la planification intégrée des missions, qui portera sur toute question ayant trait à la planification des opérations de maintien de la paix. UN وقد أصدرت لجنة السياسات التابعة للأمين العام تكليفا بإعادة النظر في عملية التخطيط المتكامل للبعثات، وتخضع لإعادة النظر هذه جميع المسائل المتصلة بتخطيط عمليات حفظ السلام.
    Décisions et mesures connexes prises par le Comité des politiques du Secrétaire UN ألف - قرارات لجنة السياسات التابعة للأمين العام والإجراءات ذات الصلة
    le Comité des politiques du Secrétaire général a examiné la question de la parité des sexes en 2006 et 2008. UN 93 - عالجت لجنة السياسات التابعة للأمين العام، في عامي 2006 و 2008، مسألة التوازن بين الجنسين.
    L'UNSOA a participé à l'examen stratégique en 2012 et les options relatives à la configuration d'une nouvelle mission des Nations Unies en Somalie sont actuellement étudiées par le Comité des politiques du Secrétaire général avant que la question ne soit examinée par le Conseil de sécurité. UN وشارك المكتب في الاستعراض الاستراتيجي في عام 2012، وتنظر لجنة السياسات التابعة للأمين العام حاليا في خيارات تشكيل بعثة جديدة للأمم المتحدة في الصومال قبل أن ينظر فيها مجلس الأمن.
    Le rapport a été présenté au Conseil de sécurité lors d'un débat public et approuvé par le Comité des politiques du Secrétaire général. UN 41 - وعُرض التقرير على مجلس الأمن في مناقشة مفتوحة، وقد أقرته لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    En 2011, le Comité des politiques du Secrétaire général a adopté une décision relative aux solutions durables qui établit un nouveau cadre visant à renforcer l'action de l'ONU en ce qui concerne la recherche de solutions durables pour le retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN وفي عام 2011، اعتمدت لجنة السياسات التابعة للأمين العام قراراً بشأن الحلول الدائمة يوفر إطاراً جديداً يهدف إلى تعزيز استجابة الأمم المتحدة للحلول الدائمة الخاصة باللاجئين العائدين والمشردين داخلياً.
    1. Décisions du Comité des politiques du Secrétaire général UN 1 - قرارات لجنة السياسات التابعة للأمين العام
    À l'issue de cette réunion, le plan d'action sur l'exécution de la décision du Comité des politiques du Secrétaire général, qui est commun au Département des opérations de maintien de la paix et au Haut-Commissariat, a été révisé et actualisé. UN وعقب الاجتماع تم تنقيح وتحديث خطة العمل المشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام والمفوضية، والمتعلقة بتنفيذ مقرر لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    Ils contribuent aux travaux des principales instances de l'ONU, notamment du Comité des politiques du Secrétaire général, des réunions de conseillers principaux et de hauts responsables, et du Comité exécutif pour la paix et la sécurité. UN ويسهم المستشاران الخاصان في المنتديات الرئيسية للأمم المتحدة، ومنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام، واجتماعات كبار المستشارين وكبار المديرين، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    En sa qualité de convocatrice de la cellule de mission intégrée, l'équipe a également joué un rôle central en éclaircissant les ambiguïtés liées à la politique de soutien conditionnel, qui exigeaient un examen plus approfondi de la part du Comité des politiques du Secrétaire général, et elle a dirigé la mission d'évaluation interinstitutions sur cette politique de soutien conditionnel de la Mission. UN واضطلع فريق البحيرات الكبرى أيضا بدور محوري بوصفه الجهة المنظمة لاجتماعات فرقة العمل المتكاملة للبعثة في توضيح القضايا المتعلقة بالمشروطية التي استلزمت مزيدا من البحث في لجنة السياسات التابعة للأمين العام، وقادت جهود بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات المتعلقة بسياسة المشروطية التي تنتهجها البعثة.
    Ils contribuent aux travaux des principales instances de l'ONU, notamment du Comité des politiques du Secrétaire général, des réunions de conseillers principaux et de hauts responsables, du Comité exécutif pour la paix et la sécurité et du Dispositif interinstitutionnel de coordination de l'action préventive. UN ويسهم المستشاران الخاصان في المنتديات الرئيسية للأمم المتحدة، ومنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام، واجتماعات كبار المستشارين والمديرين، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن، والإطار المشترك بين الوكالات للتنسيق بشأن الإجراءات الوقائية.
    13. Prie le Directeur exécutif de soumettre la présente résolution au Comité directeur du Secrétaire général et de faire rapport au Conseil d'administration, à sa vingt-cinquième session, sur les progrès accomplis dans son application. UN 13- يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم هذا القرار إلى لجنة السياسات التابعة للأمين العام، وتقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين بالتقدم المحرز في تنفيذه.
    Il prend note à cet égard également de la décision du Comité des politiques relevant du Secrétaire général de créer un groupe d'appui à la réforme du secteur de la sécurité au sein du Département des opérations de maintien de la paix. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما أيضا في هذا الشأن بقرار لجنة السياسات التابعة للأمين العام بإنشاء وحدة دعم لإصلاح قطاع الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Comité des politiques créé par le Secrétaire général UN لجنة السياسات التابعة للأمين العام
    Ils prennent note de la décision du Comité de la politique générale du Secrétaire général qui a adopté un cadre à l'issue du conflit pour appuyer la recherche de solutions durables aux déplacés internes et aux réfugiés rentrant chez eux et demandent davantage d'informations sur cette initiative. UN وأشارت إلى قرار لجنة السياسات التابعة للأمين العام التي اعتمدت إطاراً في أعقاب النزاع لدعم الحلول الدائمة لعودة المشردين داخلياً واللاجئين، وطلبت المزيد من المعلومات عن هذه المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus