"لجنة القانون الدولي على" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission du droit international à
        
    • la CDI à
        
    • la Commission du droit international a
        
    • la Commission du droit international est
        
    • la CDI d'
        
    • la CDI sur
        
    • la CDI relatif à
        
    • la CDI relatif au
        
    • la Commission relatif à
        
    • la Commission du droit international aux
        
    L'examen de la question par le Comité pourrait aider la Commission du droit international à mieux cerner les vues des États sur la question. UN ومن الممكن للمناقشات التي ستجري في اللجنة أن تساعد لجنة القانون الدولي على أن تفهم بصورة أفضل آراء الدول بشأن المسألة.
    7. Encourage la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures d'économie lors de ses futures sessions; UN 7 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في دوراتها المقبلة؛
    8. Encourage la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures d'économie lors de ses futures sessions; UN 8 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في دوراتها المقبلة؛
    Elle encourage la CDI à se demander s'il ne serait pas utile que le résultat de ses travaux sur les sujets qu'elle étudie prenne d'autres formes que celle de projets d'articles. UN ويشجع وفده لجنة القانون الدولي على أن تنظر في جدوى إصدار نواتج غير مشاريع المواد فيما يتعلق بالمواضيع التي تتناولها.
    Cette pratique a ultérieurement été suivie par les autres organes conventionnels, et l'intervenante engage la CDI à la maintenir. UN وأضافت أن هيئات المعاهدات الأخرى اتبعت هذه الممارسة في نهاية المطاف وحثت لجنة القانون الدولي على الإبقاء عليها.
    la Commission du droit international a simplement essayé de consacrer une pratique déjà établie. UN ولم تزد لجنة القانون الدولي على أن حاولت تكريس ممارسة موجودة فعلا.
    La version électronique du rapport de la Commission du droit international est disponible sur le site Web dans toutes les langues officielles à l'adresse suivante : www.un.org/law/ilc/reports/2005/2005report.htm. UN ونشرت نسخة إلكترونية من تقرير لجنة القانون الدولي على الموقع بجميع اللغات الرسمية. ويمكن الاطلاع على التقرير على العنوان التالي: www.un.org/law/ilc/reports/2005/2005report.htm.
    La République du Bélarus espère que ces observations aideront la Commission du droit international à mener à bien ses travaux relatifs au projet de statut d'un tribunal criminel international. UN وجمهورية بيلاروس تأمل في أن تساعد هذه التعليقات لجنة القانون الدولي على إكمال عملها بشأن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية.
    La Division de la codification a d'ailleurs créé le site Web de la Commission du droit international à l'occasion du cinquantième anniversaire de celle-ci. UN والواقع أن موقع لجنة القانون الدولي على الشبكة العالمية للمعلومات أنشأته شعبة التدوين بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للجنة.
    L'Assemblée générale encouragerait enfin la Commission du droit international à prendre, concernant ses affaires internes, des décisions qui pourraient contribuer à son efficacité et à sa productivité. UN وأخيرا فإن الجمعية العامة تشجع لجنة القانون الدولي على أن تعمد، فيما يتصل بمسائلها الداخلية، إلى اتخاذ مقررات يمكن أن تسهم في زيادة كفاءتها وإنتاجيتها.
    7. Encourage la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures d'économie lors de ses futures sessions ; UN 7 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في دوراتها المقبلة؛
    9. Encourage la Commission du droit international à continuer, à ses sessions futures, de prendre des mesures d'économie sans que cela nuise à l'efficacité de ses travaux ; UN 9 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير لتقليل التكاليف في دوراتها المقبلة دون المساس بكفاءة عملها؛
    8. Encourage la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures d'économie lors de ses futures sessions ; UN 8 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في دوراتها المقبلة؛
    9. Encourage la Commission du droit international à continuer, à ses sessions futures, de prendre des mesures d'économie sans que cela nuise à l'efficacité de ses travaux; UN 9 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير لتقليل التكاليف في دوراتها المقبلة دون المساس بكفاءة عملها؛
    8. Engage la Commission du droit international à prendre de nouvelles mesures d'économie à ses sessions futures sans que cela nuise à l'efficacité de ses travaux; UN 8 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير لتقليل التكاليف في دوراتها المقبلة دون المساس بكفاءة عملها؛
    Il exhorte la CDI à adopter des projets d'articles spécifiques sur le sujet à sa session suivante. UN وذكر أن وفده يحث لجنة القانون الدولي على اعتماد مشاريع مواد معينة متعلقة بالمسألة في دورتها المقبلة.
    La représentante de la Nouvelle-Zélande engage les Etats à aider la CDI à achever ses travaux sur le sujet d'ici à 2002. UN وحثت الدول على مساعدة لجنة القانون الدولي على إنجاز أعمالها بشأن هذا الموضوع في موعد أقصاه عام 2002.
    Le représentant des États-Unis engage instamment la CDI à envisager de clore les travaux sur cette question. UN وحثّ لجنة القانون الدولي على النظر في إنهاء أعمالها بشأن الموضوع.
    la Commission du droit international a souligné le caractère impératif du droit à l'autodétermination et le fait qu'il appartient à tous les États de coopérer en vue de mettre fin à toute violation grave d'une telle norme impérative. UN لقد أكدت لجنة القانون الدولي على الطابع القطعي لحق تقرير المصير ومسؤولية جميع الدول عن التعاون لإنهاء أي انتهاك خطير لهذه القاعدة القطعية.
    La version électronique du rapport de la Commission du droit international est disponible sur le site Web dans toutes les langues officielles à l'adresse suivante : www.un.org/law/ilc/reports/2005/2005report.htm. UN ونشرت النسخة الإلكترونية لتقرير لجنة القانون الدولي على الموقع بجميع اللغات الرسمية. ويمكن الاطلاع على التقرير على العنوان التالي: www.un.org/law/ilc/reports/2005/2005report.htm.
    Il se félicite de l'intention exprimée par la CDI d'achever bientôt son étude et l'exhorte à en présenter les résultats à la prochaine session. UN وإن البرتغال ترحب بعزم لجنة القانون الدولي على إنهاء دراستها قريباً
    Par ailleurs, le commentaire de la CDI sur l'article 5 laisse apparaître que celle-ci est parfaitement consciente de la présence de ces notions dans de nombreux accords internationaux. UN كما أن تعليـق لجنة القانون الدولي على المادة ٥ يظهر أن اللجنة مدركة تماما لوجود هذه المفاهيم في العديد من الاتفاقات الدولية.
    Le commentaire de la CDI relatif à l'article 29 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques lui donne toutefois déjà un sens plus large, puisqu'il inclut également la juridiction pénale exercée par les autorités administratives. UN ومن ناحية أخرى، فإن تعليق لجنة القانون الدولي على المادة 29 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية يضفي فعلا معنى أوسع على المصطلح، نظرا لأنه أيضا يندرج في الولاية القضائية الجنائية التي تمارسها السلطات الإدارية.
    En ce qui concerne le commentaire de la CDI relatif au projet d'article premier : UN فيما يتصل بتعليق لجنة القانون الدولي على مشروع المادة 1:
    Le Comité a fait observer qu'il ressortait clairement du commentaire de la Commission relatif à l'article 19, et en particulier du paragraphe 15) de ce commentaire (A/CONF.80/4, p. 70), que l'article ne traitait pas de cette question, qui devrait être réglée par le droit international > > . UN ولاحظت اللجنة أن تعليق لجنة القانون الدولي على المادة 19، ولا سيما الفقرة 15 من هذا التعليق (الصفحة 70 من الوثيقة A/CONF.80/4)()، يبيّن بوضوح أن المادة المذكورة لا تعالج هذه المسألة التي ينبغي أن تنظمها القواعد العامة للقانون الدولي " ().
    Si, dans certains cas, des modifications apportées par la Commission du droit international aux projets d'article initiaux reflètent fidèlement le droit international coutumier, dans d'autres elles relèvent du développement progressif du droit. UN وأضاف أنه، في بعض الحالات، عكست التعديلات التي أدخلتها لجنة القانون الدولي على المشاريع الأولية للمواد بدقةٍ القانون الدولي العرفي، وبلغت في مواضع أخرى حدّ التطوير التدريجي للقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus