"لجنة المخدرات إلى" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission des stupéfiants à
        
    • la Commission des stupéfiants est appelée
        
    5. Invite la Commission des stupéfiants à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que la session extraordinaire soit préparée comme il faut; UN ٥ - تدعو لجنة المخدرات إلى أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة اﻹعداد للدورة الاستثنائية على نحو واف؛
    5. Invite la Commission des stupéfiants à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que la session extraordinaire soit préparée comme il se doit; UN ٥ - تدعو لجنة المخدرات إلى أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة اﻹعداد للدورة الاستثنائية على نحو واف؛
    7. Invite la Commission des stupéfiants à prendre, aussitôt que possible, les mesures appropriées concernant les préparatifs de la session extraordinaire, en envisageant notamment la possibilité de constituer des groupes de travail; UN " ٧ - تدعـو لجنة المخدرات إلى أن تتخذ في أقرب وقت ممكن التدابير الملائمة لﻹعداد للدورة الاستثنائية، بما في ذلك إمكانية إنشاء أفرقة عاملة؛
    7. Invite la Commission des stupéfiants à prendre, aussitôt que possible, les mesures appropriées concernant les préparatifs de la session extraordinaire, en envisageant notamment la possibilité de constituer des groupes de travail; UN " ٧ - تدعـو لجنة المخدرات إلى أن تتخذ في أقرب وقت ممكن التدابير الملائمة لﻹعداد للدورة الاستثنائية، بما في ذلك إمكانية إنشاء أفرقة عاملة؛
    53. L'attention de la Commission des stupéfiants est appelée sur les recommandations ci-après qui visent à améliorer la coopération judiciaire: UN 53- يوجه انتباه لجنة المخدرات إلى التوصيات التالية الهادفة إلى تعزيز التعاون القضائي:
    Parlant au nom de la délégation mexicaine, M. De Alba invite la Commission des stupéfiants à mener à son terme l’élaboration des directives qui permettront d’évaluer de manière objective les progrès réalisés par les pays dans la poursuite des objectifs fixés pour 2003 et 2008. UN ٦١ - وتكلم السيد ده ألبا باسم وفد المكسيك، فدعا لجنة المخدرات إلى الانتهاء من وضع التوجيهات التي تساعد على التقييم الموضوعي للنجاح الذي تحققه البلدان في بلوغ اﻷهداف المحددة لعامي ٢٠٠٣ و ٢٠٠٨.
    7. Invite la Commission des stupéfiants à prendre, aussitôt que possible, les mesures appropriées concernant les préparatifs de la session extraordinaire, en envisageant notamment la possibilité de constituer des groupes de travail; UN ٧ - تدعو لجنة المخدرات إلى أن تتخذ في أقرب وقت ممكن التدابير الملائمة لﻹعداد للدورة الاستثنائية، بما في ذلك إمكانية إنشاء أفرقة عاملة؛
    14. Invite la Commission des stupéfiants à lui faire rapport à sa cinquante-deuxième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, sur la progression des préparatifs de sa session extraordinaire; UN ٤١ - تدعــو لجنة المخدرات إلى أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز بالنسبة لﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛
    7. Invite la Commission des stupéfiants à prendre, aussitôt que possible, les mesures appropriées concernant les préparatifs de la session extraordinaire, en envisageant notamment la possibilité de constituer des groupes de travail; UN ٧ - تدعو لجنة المخدرات إلى أن تتخذ في أقرب وقت ممكن التدابير الملائمة لﻹعداد للدورة الاستثنائية، بما في ذلك إمكانية إنشاء أفرقة عاملة؛
    14. Invite la Commission des stupéfiants à lui rendre compte à sa cinquante-deuxième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, sur la progression des préparatifs de la session extraordinaire; UN ٤١ - تدعــو لجنة المخدرات إلى أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز بالنسبة لﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛
    15. Invite la Commission des stupéfiants à envisager, dans le cadre de son mandat, des moyens permettant de renforcer la coopération régionale et internationale en vue d'empêcher le détournement et la contrebande de précurseurs chimiques vers l'Afghanistan et dans ce pays, et d'autres possibilités qui s'offrent aux États Membres d'aider le Gouvernement afghan à développer ses moyens de lutter contre les précurseurs et le trafic; UN 15 - يدعو لجنة المخدرات إلى أن تنظر، وفقا لولايتها، في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمنع تسريب وتهريب السلائف الكيمائية إلى أفغانستان وداخلها، وزيادة فرص دعم الدول الأعضاء للحكومة الأفغانية في اكتساب القدرات اللازمة للتصدي لمشكلة السلائف والاتجار بها؛
    15. Invite la Commission des stupéfiants à envisager, dans le cadre de son mandat, des moyens permettant de renforcer la coopération régionale et internationale en vue d'empêcher le détournement et la contrebande de précurseurs chimiques vers l'Afghanistan et dans ce pays, et d'autres possibilités qui s'offrent aux États Membres d'aider le Gouvernement afghan à développer ses moyens de lutter contre les précurseurs et le trafic; UN 15 - يدعو لجنة المخدرات إلى أن تنظر، وفقا لولايتها، في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمنع تسريب وتهريب السلائف الكيمائية إلى أفغانستان وداخلها، وزيادة فرص دعم الدول الأعضاء للحكومة الأفغانية في اكتساب القدرات اللازمة للتصدي لمشكلة السلائف والاتجار بها؛
    Recommandation 20. Le Conseil voudra peut-être inviter la Commission des stupéfiants à tirer parti des résultats de ses travaux ainsi que de ceux qu’effectuent la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme en ce qui concerne les dimensions sociale et sexospécifique de l’abus et du trafic de drogues. UN التوصية ٢٠ - قد يرغب المجلس في دعوة لجنة المخدرات إلى الاستفادة من أعمال المجلس ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة فيما يتصل باﻷبعاد الاجتماعية ونوع الجنس التي تؤثر في إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    15. Invite la Commission des stupéfiants à envisager, dans le cadre de son mandat, des moyens permettant de renforcer la coopération régionale et internationale en vue d'empêcher le détournement et la contrebande de précurseurs chimiques vers l'Afghanistan et dans ce pays, et d'autres possibilités qui s'offrent aux États Membres d'aider le Gouvernement afghan à développer ses moyens de lutter contre les précurseurs et le trafic ; UN 15 - يدعو لجنة المخدرات إلى أن تنظر، وفقا لولايتها، في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمنع تسريب وتهريب السلائف الكيميائية إلى أفغانستان وداخلها، وزيادة فرص دعم الدول الأعضاء لحكومة أفغانستان في تعزيز القدرات اللازمة للتصدي لمشكلة السلائف والاتجار بها؛
    13. Prend note du rapport du Secrétaire général A/51/469. sur les préparatifs et les résultats possibles de la session extraordinaire et les questions d'organisation y afférentes et invite la Commission des stupéfiants, à ne pas perdre de vue dans ses préparatifs, les recommandations présentées dans ce rapport; UN ٣١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)١٢( عن اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة ونتائجها الممكنة، والمسائل التنظيمية ذات الصلة بها، وتدعو لجنة المخدرات إلى أن تضع في اعتبارها التوصيات الواردة في ذلك التقرير لدى قيامها باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛
    13. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les préparatifs et les résultats possibles de la session extraordinaire et les questions d'organisation y afférentes A/51/469. , et invite la Commission des stupéfiants à ne pas perdre de vue dans ses préparatifs les recommandations qui y sont formulées; UN ٣١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)١٣( عن اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة ونتائجها الممكنة، والمسائل التنظيمية ذات الصلة بها، وتدعو لجنة المخدرات إلى أن تضع في اعتبارها التوصيات الواردة في ذلك التقرير لدى قيامها باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛
    61. L'attention de la Commission des stupéfiants est appelée sur les recommandations ci-après, qui visent à améliorer la coopération judiciaire: UN 61- يُسترعى اهتمام لجنة المخدرات إلى التوصيات التالية الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي:
    L’attention de la Commission des stupéfiants est appelée sur la note verbale ci-jointe datée du 15 décembre 1999, que le Président de l’Organe international de contrôle des stupéfiants a adressée au Président de la Commission concernant la proposition d’inscription de la noréphédrine au Tableau I de la Convention de 1988 (voir annexe). UN ويسترعى انتباه لجنة المخدرات إلى المذكرة الشفهية المرفقة، المؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 والموجهة من رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى رئيس لجنة المخدرات بشأن الإدراج المقترح للنورإيفيدرين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 (انظر المرفق).
    4. L'attention de la Commission des stupéfiants est appelée sur les informations concernant les activités visant à réduire la demande, qui sont présentées dans un additif au quatrième rapport biennal du Directeur exécutif sur les textes issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue (E/CN.7/2007/2/Add.1). UN 4- يُسترعى انتباه لجنة المخدرات إلى المعلومات عن الأنشطة المتصلة بخفض الطلب على المخدرات، الواردة في وثيقة مضافة إلى تقرير المدير التنفيذي الإثناسنوي الرابع عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المخصصة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا (E/CN.7/2007/2/Add.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus