Activités et études réalisées par la < < Commission de l'égalité des sexes > > : | UN | والأنشطة والدراسات التي أجرتها لجنة المساواة بين الجنسين هي كما يلي: |
Les ateliers exécutent un projet de recherche que la Commission de l'égalité des sexes a entrepris sur le veuvage. | UN | وتسير حلقات العمل على غرار مشروع بحثي قامت به لجنة المساواة بين الجنسين ويركز على الترمُّل. |
Cette équipe se composait du Président de la Commission pour l'égalité des sexes et d'experts des questions d'égalité des sexes, d'experts juridiques et de quelques organisations de femmes. | UN | وكان بين أعضاء هذا الفريق رئيسة لجنة المساواة بين الجنسين وخبراء جنسانيون وخبراء قانونيون وبعض المنظمات النسائية. |
la Commission pour l'égalité des sexes de l'actuel 24e Parlement du Monténégro appelle à la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes dans la procédure d'élaboration des lois. | UN | وتدعو لجنة المساواة بين الجنسين في الدورة البرلمانية الرابعة والعشرين للجبل الأسود إلى إدراج الاعتبارات الجنسانية في القوانين بواسطة إجراء برلماني. |
le Comité pour l'égalité des sexes s'associe aux activités de prévention, d'information et d'éducation pour améliorer l'accès aux services de santé pour tous. | UN | تشارك لجنة المساواة بين الجنسين في أنشطة المكافحة والإعلام والتثقيف من أجل تحسين حصول الجميع على الخدمات الصحية. |
En 2009, la Commission de l'égalité des sexes a mené une grande enquête sur la ségrégation professionnelle entre les femmes et les hommes. | UN | وفي عام 2009 أجرت لجنة المساواة بين الجنسين دراسة استقصائية عن التمييز الوظيفي الكبير بين الجنسين. |
En vertu de la législation en place, la Commission de l'égalité des sexes est la principale institution chargée de veiller à l'application de la loi. | UN | وذكر أن هذا التشريع ينص على أن لجنة المساواة بين الجنسين هي المؤسسة الرئيسية المعنية بكفالة تطبيق القانون. |
Le Parlement a promulgué des lois et des règlements qui en procèdent et il a créé des institutions pour en faire valoir les dispositions, comme la Commission de l'égalité des sexes. | UN | وذكر أن البرلمان أصدر قوانين ولوائح مستمدة منها وأنشأ مؤسسات لضمان تنفيذ أحكامها مثل لجنة المساواة بين الجنسين. |
la Commission de l'égalité des chances s'est fixé pour objectif d'accroître le pourcentage de candidates aux élections de 2007. | UN | وقد حددت لجنة المساواة بين الجنسين هدف زيادة نصيب المرأة في انتخابات عام 2007. |
Depuis plusieurs années, la Commission de l'égalité des sexes suit de près l'image que les quotidiens et la radio donnent de la femme et de l'homme. | UN | تراقب لجنة المساواة بين الجنسين منذ سنوات الصورة التي تعطيها الصحف والمحطة الإذاعية في ليختنشتاين لكل من الرجل والمرأة. |
Un nombre relativement plus important de femmes siègent à la Commission pour l'égalité des sexes, tandis qu'elles sont totalement absentes de la Commission pour la sécurité et la défense, de la Commission de l'économie et des finances, de la Commission du tourisme et de la Commission des affaires administratives. | UN | وتظهر لجنة المساواة بين الجنسين تمثيل أكبر للمرأة، في حين لا تضم لجنة الأمن والدفاع، ولجنة الاقتصاد والمالية، ولجنة السياحة واللجنة الإدارية في عضويتها أي امرأة. |
Lors des élections parlementaires de 2002, la Commission pour l'égalité des sexes a joué un rôle capital dans l'organisation d'un forum dont l'objectif était d'encourager les femmes à se présenter aux élections. | UN | وفي الانتخابات البرلمانية عام 2002، قامت لجنة المساواة بين الجنسين بدور قيادي في الترتيب لعقد منتدى لتشجيع المرأة على السعي إلى انتخابها. |
la Commission pour l'égalité des sexes reste active, mais elle est centrée uniquement sur l'égalité des droits pour les hommes et les femmes et fait office d'organe consultatif pour le gouvernement. | UN | وتظل لجنة المساواة بين الجنسين نشطة، ولكنها لا تركز إلا على الحقوق المتساوية بين الرجال والنساء، بوصفها هيئة استشارية لدى الحكومة. |
Elle demande quelles mesures ont été prisés pour atteindre l'objectif fixé par la Commission pour l'égalité des sexes, à savoir augmenter la proportion de femmes lors des élections de 2007. | UN | وسألت عن التدابير التي تم اتخاذها لتحقيق الهدف الذي حددته لجنة المساواة بين الجنسين المتمثل في زيادة حصة النساء في انتخابات عام 2007. |
le Comité pour l'égalité des sexes devant l'emploi et la formation professionnelle. | UN | :: لجنة المساواة بين الجنسين في العمالة والتدريب المهني؛ |
Le rapport a été revu par le Comité d'égalité des genres et a fait l'objet d'une procédure d'examen interdépartemental. | UN | وقامت باستعراض التقرير لجنة المساواة بين الجنسين، كما خضع التقرير لعملية استعراض مشترك بين الإدارات. |
A participé à l'établissement de la Commission sur l'égalité des sexes dans la préfecture de Saitama. | UN | قامت بالتحضير لإنشاء لجنة المساواة بين الجنسين في ولاية سيتاما |
Ce document répond aux recommandations contenues dans le rapport de 1992 du comité de l'égalité entre les sexes du barreau (Law Society) de la Colombie-Britannique. | UN | وهذا التقرير يستجيب للتوصيات الواردة في تقرير لجنة المساواة بين الجنسين التابعة لجمعية القانون في كولومبيا البريطانية، لعام ١٩٩٢. |
Un voyage d'étude a été effectué et une consultation nationale s'est tenue sur la création d'une commission pour l'égalité entre les sexes. | UN | ولذلك نظمت الوزارة جولة دراسية وعقدت مشاورة وطنية بشأن إنشاء لجنة المساواة بين الجنسين. |
Encadré 36 : Etudes de cas illustrant le rôle de la CES et de la CEDSA | UN | الإطار 36: دراسات حالة تبيِّن دور لجنة المساواة بين الجنسين ولجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان |
Au niveau intergouvernemental, le Comité pour l'égalité entre les femmes et les hommes du Conseil de l'Europe tiendra en 1994 une réunion spéciale consacrée aux préparatifs de la Conférence. | UN | وعلى الصعيد الحكومي الدولي، ستعقد لجنة المساواة بين المرأة والرجل، التابعة لمجلس أوروبا، في عام ١٩٩٤ اجتماعا خاصا يكرس للتحضير للمؤتمر. |
101. La création du Comité pour l'égalité des sexes a marqué une étape importante sur la voie de l'égalité dans le domaine de l'emploi. | UN | 101- وكان إنشاء لجنة المساواة بين الجنسين خطوة هامة لتحقيق المساواة في العمالة. |
Sénateur, Commission de l'égalité entre hommes et femmes | UN | السناتور غوادالوب غوميس لجنة المساواة بين الجنسين بمجلس الشيوخ |