Une commission électorale indépendante chargée de l'évaluation de l'ensemble de la consultation a été constituée. | UN | وتم تشكيل لجنة انتخابية مستقلة مسؤولة عن التقييم العام لعملية استطلاع الرأي. |
Certains partis politiques ont également demandé la mise en place d'une commission électorale indépendante, l'adoption d'une nouvelle loi électorale et la réalisation d'un recensement de la population. | UN | ودعت بعض الأحزاب السياسية أيضا إلى إنشاء لجنة انتخابية مستقلة ووضع قانون انتخابي جديد وإجراء تعداد عام للسكان. |
M. Roberto a également demandé l'organisation d'un recensement de la population et la constitution d'une commission électorale indépendante. | UN | وطلب السيد روبرتو إجراء تعداد للسكان وتشكيل لجنة انتخابية مستقلة. |
Cette opposition a boycotté les élections présidentielles de 1997, faisant valoir que l'absence d'une commission électorale indépendante avait entamé sa confiance dans l'issue du scrutin. | UN | وقد قاطعت الانتخابات الرئاسية لعام 1997، بحجة أن غياب لجنة انتخابية مستقلة قد عمل على تقويض الثقة بالنتيجة النهائية. |
Le Président Karzaï a mis en place la commission électorale indépendante le 24 janvier 2005, comme l'exigeait la Constitution. | UN | و في 24 كانون الثاني/يناير 2005 أنشأ الرئيس كرازاي لجنة انتخابية مستقلة وفقا لما يقضي به الدستور. |
Une commission électorale indépendante est indispensable au déroulement du processus électoral et permettrait de prévenir la violence politique. | UN | ولا غنى عن وجود لجنة انتخابية مستقلة تشرف على حسن سير العملية الانتخابية وتساعد على منع العنف السياسي. |
Un des éléments garantissant que les élections seront libres et régulières est la création d’une commission électorale indépendante. | UN | ومن السمات المميزة للانتخابات الحرة النزيهة إنشاء لجنة انتخابية مستقلة. |
La loi No 7 de 1997 intitulée Second Amendment to the Constitution Act porte création d'une commission électorale indépendante. | UN | وينص القانون رقم ٧ لعام ٧٩٩١ الخاص بالتعديل الثاني للدستور على إنشاء لجنة انتخابية مستقلة. |
De même, les partis politiques, y compris le parti au pouvoir, le Kwa Na Kwa (KNK), ont fait valoir que les élections devraient être organisées par une commission électorale indépendante permanente. | UN | وبالمثل، اقترحت أحزاب سياسية، من بينها حزب كوا نا كوا الحاكم، أن يتولى تنظيم الانتخابات لجنة انتخابية مستقلة دائمة. |
Une nouvelle commission électorale indépendante et du découpage électoral a été créée pour une meilleure gestion des élections. | UN | وأنشئت لجنة انتخابية مستقلة جديدة معنية بتحديد الدوائر الانتخابية، من أجل تحقيق إدارة أفضل للانتخابات. |
:: Le cadre électoral est réformé grâce notamment à une loi portant création, organisation et financement d'une commission électorale indépendante. | UN | :: إصلاح الإطار الانتخابي، بما في ذلك سن قانون لإنشاء لجنة انتخابية مستقلة وتنظيمها وتمويلها |
La FIDH/l'OCDH recommandent au Gouvernement de mettre en place une commission électorale indépendante et d'organiser un recensement spécial pour la refonte du fichier électoral. | UN | الإنسان ومرصد الكونغو لحقوق الإنسان بأن تنشئ الحكومة لجنة انتخابية مستقلة وتجري تعداداً خاصاً لتنقيح |
Il est essentiel de créer une commission électorale indépendante pour préparer les élections de 2010. | UN | إن إنشاء لجنة انتخابية مستقلة وطنية أمر أساسي للإعداد للانتخابات التي ستجري في عام 2010. |
2009 (objectif) : création d'une commission électorale indépendante et révision du cadre juridique | UN | الهدف لعام 2009: تشكيل لجنة انتخابية مستقلة وطنية وتنقيح الإطار القانوني |
Dans ce contexte, une commission électorale indépendante va aussi être mise en place dans le même but : le renforcement de la démocratie. | UN | وكجزء من هذه العملية، سيتم أيضا انشاء لجنة انتخابية مستقلة للغرض ذاته - ألا وهو تعزيز الديمقراطية. |
49. L'existence d'une commission électorale indépendante est essentielle à la tenue d'élections libres et équitables. | UN | ٤٩ - ومن العوامل الحاسمة في إجراء انتخابات حرة وعادلة إنشاء لجنة انتخابية مستقلة. |
Les partis sont convenus d'élargir le droit de vote en réduisant de 21 ans à 18 ans l'âge minimum pour voter et en donnant aux ressortissants du Botswana qui vivent à l'étranger la possibilité de voter, ainsi qu'en créant une commission électorale indépendante. | UN | واتفقت اﻷحزاب على توسيع نطاق حق الانتخاب وذلك بتخفيض سن الانتخاب من ٢١ عاما إلى ١٨ عاما، وبتوسيع حق الانتخاب للمواطنين البوتسوانيين المقيمين في الخارج، فضلا عن إنشاء لجنة انتخابية مستقلة. |
Comme il l'a indiqué dans son précédent rapport, le Représentant spécial estime que la création rapide d'une commission électorale indépendante montrerait sans équivoque au peuple cambodgien que le Gouvernement cambodgien est déterminé à organiser des élections libres et régulières. | UN | وكما ذكر الممثل الخاص في تقريره السابق فإنه يعتقد أن اﻹسراع في إنشاء لجنة انتخابية مستقلة سيرسل إلى شعب كمبوديا إشارة واضحة لا لبس فيها بأن حكومة كمبوديا ملتزمة بإجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Le Représentant spécial a accueilli avec satisfaction cette déclaration et recommandé la création d'une commission électorale indépendante chargée de superviser les élections de façon à en garantir le caractère libre et régulier. | UN | وقد رحب الممثل الخاص بذلك التصريح وأوصى بإنشاء لجنة انتخابية مستقلة تتولى مسؤولية اﻹشراف على الانتخابات بطريقة تضمن حريتها ونزاهتها. |
3.1.4 Réforme du cadre électoral opérée en vertu d'une nouvelle loi prévoyant la création, l'organisation et le financement d'une commission électorale indépendante | UN | 3-1-4 إصلاح الإطار الانتخابي من خلال قانون جديد يكفل إنشاء لجنة انتخابية مستقلة وتنظيمها وتمويلها |
Les 17 commissions électorales provinciales indépendantes (CEPI) et les 129 commissions électorales communales indépendantes (CECI) ont été mises en place en novembre 2009. | UN | 12 - وقد تم في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تفعيل 17 لجنة انتخابية مستقلة بالمقاطعات، و 129 لجنة انتخابية مستقلة بالبلديات. |
Mise en place de 430 commissions électorales locales indépendantes pleinement opérationnelles | UN | وجود 430 لجنة انتخابية مستقلة تعمل بكامل طاقتها |